Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 29.10

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 29.10

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 29.10  C’est pourquoi il commença à louer Dieu devant toute cette multitude, et il dit : Seigneur ! qui êtes le Dieu d’Israël, notre père, vous êtes béni dans tous les siècles !

David Martin

1 Chroniques 29.10  Puis David bénit l’Éternel en la présence de toute l’assemblée, et dit : Ô Éternel Dieu d’Israël notre père ! tu [es] béni de tout temps et à toujours.

Ostervald

1 Chroniques 29.10  Puis David bénit l’Éternel, en présence de toute l’assemblée. Et David dit : Ô Éternel ! Dieu d’Israël notre père, béni sois-tu d’éternité en éternité !

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 29.10  David loua Iehovah en présence de toute l’assemblée, et David dit  : “Sois loué, Iehovah, Dieu de notre père Israel, d’éternité en éternité ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 29.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 29.10  Et David bénit l’Éternel à la vue de toute l’Assemblée, et David dit : Sois béni, Éternel, Dieu d’Israël, notre Père, de l’éternité à l’éternité.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 29.10  Et David bénit l’Éternel aux yeux de toute la congrégation, et David dit : Bénis sois-tu, Éternel, Dieu de notre père Israël, d’éternité en éternité !

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 29.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 29.10  Et David bénit l’Éternel aux yeux de toute la congrégation, et David dit : Béni sois-tu, Éternel, Dieu d’Israël, notre père, de tout temps et à toujours !

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 29.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 29.10  Et David bénit l’Éternel en présence de toute l’assemblée, et David dit : Béni sois-tu, Éternel, Dieu de notre père Israël, d’éternité jusqu’en éternité !

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 29.10  Alors David, en présence de toute l’assemblée, loua le Seigneur, en s’exprimant ainsi : « Loué sois-tu, Éternel, Dieu d’Israël, notre Père, d’éternité en éternité !

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 29.10  Et il bénit le Seigneur devant toute cette multitude, et il dit : Vous êtes béni, Seigneur Dieu d’Israël, notre père, depuis l’éternité jusqu’à l’éternité (de siècle en siècle).

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 29.10  Et il bénit le Seigneur devant toute cette multitude, et il dit : Vous êtes béni, Seigneur Dieu d’Israël, notre Père, depuis l’éternité jusqu’à l’éternité.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 29.10  David bénit l’Éternel en présence de toute l’assemblée. Il dit : Béni sois-tu, d’éternité en éternité, Éternel, Dieu de notre père Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 29.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 29.10  David bénit Yahweh aux yeux de toute l’assemblée; et David dit : « Béni soyez-vous, d’éternité en éternité, Yahweh, Dieu de notre père d’Israël !

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 29.10  Aussi David bénit-il Yahweh en présence de toute l’assemblée. Il dit : “Béni sois-tu, Yahweh, Dieu d’Israël, notre père, d’éternité en éternité.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 29.10  Il bénit alors Yahvé sous les yeux de toute l’assemblée. David dit : "Béni sois-tu, Yahvé, Dieu d’Israël notre père, depuis toujours et à jamais !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 29.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 29.10  David bénit l’Éternel en présence de toute l’assemblée. Il dit : Béni sois-tu, d’éternité en éternité, Éternel, Dieu de notre père Israël.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 29.10  David bénit IHVH-Adonaï aux yeux de tout le rassemblement : David dit : « Tu es béni, toi, IHVH-Adonaï, Elohîms d’Israël notre père, de pérennité en pérennité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 29.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 29.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 29.10  Devant toute l’assemblée David bénit Yahvé: “Sois béni, Yahvé, Dieu d’Israël, notre Père, depuis toujours et pour toujours!

Segond 21

1 Chroniques 29.10  David bénit l’Éternel en présence de toute l’assemblée. Il dit : « Béni sois-tu d’éternité en éternité, Éternel, Dieu de notre ancêtre Israël !

King James en Français

1 Chroniques 29.10  Puis David bénit le SEIGNEUR, en présence de toute l’assemblée. Et David dit: Ô SEIGNEUR! Dieu d’Israël notre père, béni sois-tu d’éternité en éternité!

La Septante

1 Chroniques 29.10  καὶ εὐλόγησεν ὁ βασιλεὺς Δαυιδ τὸν κύριον ἐνώπιον τῆς ἐκκλησίας λέγων εὐλογητὸς εἶ κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ ὁ πατὴρ ἡμῶν ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.

La Vulgate

1 Chroniques 29.10  et benedixit Domino coram universa multitudine et ait benedictus es Domine Deus Israhel patris nostri ab aeterno in aeternum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 29.10  וַיְבָ֤רֶךְ דָּוִיד֙ אֶת־יְהוָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־הַקָּהָ֑ל וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗יד בָּר֨וּךְ אַתָּ֤ה יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ יִשְׂרָאֵ֣ל אָבִ֔ינוּ מֵעֹולָ֖ם וְעַד־עֹולָֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 29.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.