Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 29.20

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 29.20

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 29.20  David dit ensuite à toute l’assemblée : Bénissez le Seigneur, notre Dieu. Et toute l’assemblée bénit le Seigneur, le Dieu de leurs pères ; et se prosternant ils adorèrent Dieu, et rendirent ensuite leur hommage au roi.

David Martin

1 Chroniques 29.20  Après cela David dit à toute l’assemblée : Bénissez maintenant l’Éternel votre Dieu. Et toute l’assemblée bénit l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et s’inclinant, ils se prosternèrent devant l’Éternel, et devant le Roi.

Ostervald

1 Chroniques 29.20  Et David dit à toute l’assemblée : Bénissez l’Éternel votre Dieu ! Et toute l’assemblée bénit l’Éternel, le Dieu de leurs pères ; ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel et devant le roi.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 29.20  David dit à toute l’assemblée : “Louez, je vous prie, Iehovah votre Dieu. ” Toute l’assemblée loua Iehovah, Dieu de leurs pères. Ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Iehovah et devant le roi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 29.20  Et David dit à toute l’Assemblée : Allons ! bénissez l’Éternel, votre Dieu. Et toute l’Assemblée bénit l’Éternel, Dieu de leurs pères, et s’inclina et se prosterna devant l’Éternel et devant le roi.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 29.20  Et David dit à toute la congrégation : Bénissez donc l’Éternel, votre Dieu ! Et toute la congrégation bénit l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel et devant le roi.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 29.20  Et David dit à toute la congrégation : Bénissez l’Éternel, votre Dieu. Et toute la congrégation bénit l’Éternel, le Dieu de leurs pères ; et ils s’inclinèrent, et se prosternèrent devant l’Éternel et devant le roi.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 29.20  Et David dit à toute l’assemblée : Bénissez l’Éternel votre Dieu !
Et toute l’assemblée bénit l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel et devant le roi.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 29.20  Ensuite David dit à toute l’assemblée : « Louez, je vous prie, l’Éternel, votre Dieu !  » Et tous les membres de l’assemblée louèrent l’Éternel, le Dieu de leurs ancêtres ; ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel et devant le roi.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 29.20  David commanda ensuite à toute l’assemblée : Bénissez le Seigneur notre Dieu. Et toute l’assemblée bénit le Seigneur, le Dieu de leurs pères ; et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Dieu et devant le roi.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 29.20  David commanda ensuite à toute l’assemblée : Bénissez le Seigneur notre Dieu. Et toute l’assemblée bénit le Seigneur, le Dieu de leurs pères; et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Dieu et devant le roi.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 29.20  David dit à toute l’assemblée : Bénissez l’Éternel, votre Dieu ! Et toute l’assemblée bénit l’Éternel, le Dieu de leurs pères. Ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel et devant le roi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 29.20  David dit à toute l’assemblée : « Bénissez donc Yahweh, votre Dieu?» Et toute l’assemblée bénit Yahweh, le Dieu de leurs pères ; ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Yahweh et devant le roi.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 29.20  David dit à toute l’assemblée : “Célébrez donc Yahweh votre Dieu !” Et toute l’assemblée célébra Yahweh, le Dieu de leurs pères ; ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Yahweh et devant le roi.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 29.20  Puis David dit à toute l’assemblée : "Bénissez donc Yahvé votre Dieu !" Et toute l’assemblée bénit Yahvé, Dieu de ses pères, et s’agenouilla pour se prosterner devant Dieu et devant le roi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 29.20  David dit à toute l’assemblée : Bénissez l’Éternel, votre Dieu ! Et toute l’assemblée bénit l’Éternel, le Dieu de leurs pères. Ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel et devant le roi.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 29.20  David dit à tout le rassemblement ; « Bénissez donc IHVH-Adonaï, votre Elohîms. » Tout le rassemblement bénit l’Elohîms de leurs pères. Ils s’inclinent et se prosternent devant IHVH-Adonaï et devant le roi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 29.20  David dit alors à toute l’assemblée: “Maintenant bénissez Yahvé notre Dieu!” Et toute l’assemblée bénit Yahvé, le Dieu de ses pères; elle s’agenouilla et se prosterna devant Yahvé et devant le roi.

Segond 21

1 Chroniques 29.20  David dit à toute l’assemblée : « Bénissez l’Éternel, votre Dieu ! » Et toute l’assemblée bénit l’Éternel, le Dieu de leurs ancêtres. Ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel et devant le roi.

King James en Français

1 Chroniques 29.20  Et David dit à toute l’assemblée: Bénissez le SEIGNEUR votre Dieu! Et toute l’assemblée bénit le SEIGNEUR, le Dieu de leurs pères; ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant le SEIGNEUR et devant le roi.

La Septante

1 Chroniques 29.20  καὶ εἶπεν Δαυιδ πάσῃ τῇ ἐκκλησίᾳ εὐλογήσατε κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν καὶ εὐλόγησεν πᾶσα ἡ ἐκκλησία κύριον τὸν θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν καὶ κάμψαντες τὰ γόνατα προσεκύνησαν τῷ κυρίῳ καὶ τῷ βασιλεῖ.

La Vulgate

1 Chroniques 29.20  praecepit autem David universae ecclesiae benedicite Domino Deo nostro et benedixit omnis ecclesia Domino Deo patrum suorum et inclinaverunt se et adoraverunt Deum et deinde regem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 29.20  וַיֹּ֤אמֶר דָּוִיד֙ לְכָל־הַקָּהָ֔ל בָּֽרְכוּ־נָ֖א אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וַיְבָרֲכ֣וּ כָֽל־הַקָּהָ֗ל לַיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹֽתֵיהֶ֔ם וַיִּקְּד֧וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ לַיהוָ֖ה וְלַמֶּֽלֶךְ׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.