Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 29.11
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 29.11
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 29.11 Mes chers enfants, ne négligez pas cet avis. Le Seigneur vous a choisis pour paraître devant lui, pour le servir, pour lui rendre le culte qui lui est dû, et pour brûler de l’encens en son honneur.
David Martin
2 Chroniques 29.11 Or, mes enfants, ne vous abusez point ; car l’Éternel vous a choisis afin que vous vous teniez devant lui pour le servir, et pour être ses ministres, et lui faire le parfum.
Ostervald
2 Chroniques 29.11 Or, mes enfants, ne soyez pas indifférents ; car l’Éternel vous a choisis, afin que vous vous teniez devant lui pour le servir, pour être ses serviteurs, et pour lui offrir le parfum.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 29.11Mes fils ! maintenant ne soyez pas négligents, car c’est vous que Iehovah a choisi pour vous tenir devant lui, pour être ses serviteurs qui fassent ses fumigations.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 29.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 29.11Mes fils, à cette heure point de nonchalance ! car c’est vous que l’Éternel a élus pour vous tenir devant lui, le servir et être ses ministres et lui brûler l’encens.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 29.11Maintenant, mes fils, ne différez pas ; car c’est vous que l’Éternel a choisis pour vous tenir devant sa face, pour vaquer à son service, et pour être ceux qui le servent et qui font fumer pour lui [le parfum].
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 29.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 29.11 Maintenant, mes fils, ne soyez pas négligents, car c’est vous que l’Éternel a choisis, pour que vous vous teniez devant lui pour le servir, et pour être ses serviteurs et ceux qui lui offrent ce qui se brûle sur l’autel.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 29.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 29.11 Mes fils, ne soyez donc pas négligents ; car l’Éternel vous a choisis pour que vous vous teniez devant lui pour le servir, et pour que vous soyez à son service et que vous lui fassiez fumer de l’encens.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 29.11 Ô mes fils, à présent point de négligence, car c’est de vous que l’Éternel a fait choix pour vous tenir prêts devant lui à le servir, pour être ses ministres et lui offrir l’encens. »
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 29.11Mes fils (enfants), ne soyez pas négligents. Dieu vous a choisis pour paraître devant lui, pour le servir, pour lui rendre le culte qui lui est dû, et pour lui brûler de l’encens.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 29.11Mes fils, ne soyez pas négligents. Dieu vous a choisis pour paraître devant Lui, pour Le servir, pour Lui rendre le culte qui Lui est dû, et pour Lui brûler de l’encens.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 29.11 Maintenant, mes fils, cessez d’être négligents ; car vous avez été choisis par l’Éternel pour vous tenir à son service devant lui, pour être ses serviteurs, et pour lui offrir des parfums.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 29.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 29.11 Maintenant, mes enfants, ne soyez plus négligents ; car c’est vous que Yahweh a choisis pour vous tenir devant lui à son service, pour être ses serviteurs et pour lui offrir des parfums?»
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 29.11Maintenant, mes enfants, ne soyez pas négligents, car Yahweh vous a choisis pour que vous vous teniez à son service devant lui, pour être ses serviteurs et pour lui offrir des parfums.”
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 29.11Ô mes fils, ne soyez plus négligents, car c’est vous que Yahvé a choisis pour vous tenir en sa présence, pour le servir, pour vaquer à son culte et à ses encensements."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 29.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 29.11 Maintenant, mes fils, cessez d’être négligents ; car vous avez été choisis par l’Éternel pour vous tenir à son service devant lui, pour être ses serviteurs, et pour lui offrir des parfums.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 29.11Mes fils, maintenant ne soyez pas rassérénés ! Oui, IHVH-Adonaï vous a choisis pour vous dresser en face de lui, pour officier pour lui, pour être à lui des officiants et des encenseurs. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 29.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 29.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 29.11Ô mes fils, ne soyez pas négligents! C’est vous que Yahvé a choisis pour se tenir devant lui, pour le servir, pour assurer son culte et faire fumer l’encens.”
Segond 21
2 Chroniques 29.11 Mes fils, cessez désormais de vous montrer négligents, car vous avez été choisis par l’Éternel pour vous tenir à son service devant lui, pour être ses serviteurs et pour lui offrir des parfums. »
King James en Français
2 Chroniques 29.11 Or, mes enfants, ne soyez pas indifférents; car le SEIGNEUR vous a choisis, afin que vous vous teniez devant lui pour le servir, pour être ses serviteurs, et pour lui offrir le parfum.