Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 29.17

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 29.17

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent le premier jour du premier mois à tout nettoyer ; et le huitième jour du même mois ils entrèrent dans le portique du temple du Seigneur. Ils employèrent encore huit jours a purifier le temple ; et le seizième du même mois ils achevèrent ce qu’ils avaient commencé.

David Martin

2 Chroniques 29.17  Et ils commencèrent à sanctifier [le Temple] le premier jour du premier mois ; et le huitième jour du même mois ils entrèrent au porche de l’Éternel, et sanctifièrent la maison de l’Éternel pendant huit jours ; et le seizième jour de ce premier mois ils eurent achevé.

Ostervald

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent à sanctifier le temple, le premier jour du premier mois ; le huitième jour du mois, ils entrèrent au portique de l’Éternel, et ils sanctifièrent la maison de l’Éternel pendant huit jours ; le seizième jour du premier mois, ils eurent achevé.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent le premier du premier mois à sanctifier, et le huit du mois ils entrèrent dans le portique de Iehovah et sanctifièrent pendant huit jours la maison de Iehovah, et ils achevèrent le seizième jour du premier mois.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 29.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 29.17  Et ils commencèrent la sanctification le premier jour du premier mois, et le huitième jour du mois ils arrivèrent au vestibule de l’Éternel ; et employèrent huit jours à la purification du Temple de l’Éternel ; et le seizième jour du premier mois ils avaient terminé.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent [l’œuvre] de sanctification le premier [jour] du premier mois, et le huitième jour du mois ils entrèrent au portique de l’Éternel, et ils sanctifièrent la Maison de l’Éternel pendant huit jours ; et le seizième jour du premier mois, ils achevèrent.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 29.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 29.17  Et ils commencèrent la sanctification le premier jour du premier mois, et au huitième jour du mois ils vinrent au portique de l’Éternel, et sanctifièrent la maison de l’Éternel pendant huit jours ; et, le seizième jour du premier mois, ils eurent achevé.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 29.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 29.17  Et ils commencèrent le premier jour du premier mois à sanctifier ; et le huitième jour du mois ils arrivèrent au portique de l’Éternel ; et ils employèrent huit jours à sanctifier le temple de l’Éternel, et le seizième jour du premier mois ils achevèrent.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent cette sanctification le premier du premier mois, et le huitième jour du mois ils vinrent dans le vestibule de l’Éternel et sanctifièrent le temple de l’Éternel en huit jours ; ce fut le seizième jour du premier mois qu’ils terminèrent.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent le premier jour du premier mois à nettoyer (purifier) ; et le huitième jour du même mois, ils entrèrent dans le portique du temple du Seigneur. Ils employèrent encore huit jours à purifier le temple. Et le seizième jour du même mois, ils achevèrent ce qu’ils avaient commencé.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent le premier jour du premier mois à nettoyer; et le huitième jour du même mois, ils entrèrent dans le portique du temple du Seigneur. Ils employèrent encore huit jours à purifier le temple. Et le seizième jour du même mois, ils achevèrent ce qu’ils avaient commencé.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent ces purifications le premier jour du premier mois ; le huitième jour du mois, ils entrèrent dans le portique de l’Éternel, et ils mirent huit jours à purifier la maison de l’Éternel ; le seizième jour du premier mois, ils avaient achevé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 29.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent à purifier le premier jour du premier mois ; le huitième jour du mois, ils entrèrent dans le portique de Yahweh, et ils mirent huit jours à purifier la maison de Yahweh ; le seizième jour du premier mois, ils avaient achevé.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent ces purifications le premier jour du premier mois ; le huitième jour du mois, ils entrèrent dans le parvis de Yahweh et purifièrent la maison de Yahweh pendant huit jours et, le seizième jour du premier mois, ils avaient achevé.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 29.17  Ayant commencé cette consécration le premier jour du premier mois, ils purent entrer dans le Vestibule de Yahvé le huit du mois ; ils mirent huit jours à consacrer le Temple de Yahvé et terminèrent le seizième jour du premier mois.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 29.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent ces purifications le premier jour du premier mois ; le huitième jour du mois, ils entrèrent dans le portique de l’Éternel, et ils mirent huit jours à purifier la maison de l’Éternel ; le seizième jour du premier mois, ils avaient achevé.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 29.17  Le un de la première lunaison, ils commencent à consacrer. Le huitième jour de la lunaison, ils viennent dans la salle de IHVH-Adonaï, et ils consacrent la maison de IHVH-Adonaï pendant huit jours. Le seizième jour de la première lunaison, ils achèvent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 29.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 29.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent cette purification le premier jour du premier mois et ils arrivèrent au vestibule de Yahvé le huitième jour de ce mois; ils mirent donc huit jours pour purifier la Maison de Yahvé, et le seizième jour du premier mois, tout était achevé.

Segond 21

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent ces purifications le premier jour du premier mois. Le huitième jour du mois, ils parvinrent au portique de l’Éternel, et ils mirent 8 jours à purifier la maison de l’Éternel. Le seizième jour du premier mois, ils avaient terminé.

King James en Français

2 Chroniques 29.17  Ils commencèrent à sanctifier le temple, le premier jour du premier mois; le huitième jour du mois, ils entrèrent au portique du SEIGNEUR, et ils sanctifièrent la maison du SEIGNEUR pendant huit jours; le seizième jour du premier mois, ils eurent achevé.

La Septante

2 Chroniques 29.17  καὶ ἤρξαντο τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ νουμηνίᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου ἁγνίσαι καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ τοῦ μηνὸς εἰσῆλθαν εἰς τὸν ναὸν κυρίου καὶ ἥγνισαν τὸν οἶκον κυρίου ἐν ἡμέραις ὀκτὼ καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑκκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου συνετέλεσαν.

La Vulgate

2 Chroniques 29.17  coeperunt autem prima die mensis primi mundare et in die octava eiusdem mensis ingressi sunt porticum templi Domini expiaveruntque templum diebus octo et in die sextadecima mensis eiusdem quod coeperant impleverunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 29.17  וַ֠יָּחֵלּוּ בְּאֶחָ֞ד לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשֹׁון֮ לְקַדֵּשׁ֒ וּבְיֹ֧ום שְׁמֹונָ֣ה לַחֹ֗דֶשׁ בָּ֚אוּ לְאוּלָ֣ם יְהוָ֔ה וַיְקַדְּשׁ֥וּ אֶת־בֵּית־יְהוָ֖ה לְיָמִ֣ים שְׁמֹונָ֑ה וּבְיֹ֨ום שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֛ר לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֹׁ֖ון כִּלּֽוּ׃ ס

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 29.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.