Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 29.19

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 29.19

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 29.19  et tous les ustensiles du temple, que le roi Achaz avait souillés durant son règne, depuis qu’il eut abandonné Dieu ; et l’on a tout exposé devant l’autel du Seigneur.

David Martin

2 Chroniques 29.19  Et nous avons dressé et sanctifié tous les ustensiles que le Roi Achaz avait écartés durant son règne, dans le temps qu’il a péché, et voici, ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Ostervald

2 Chroniques 29.19  Nous avons remis en état et sanctifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait rejetés pendant son règne, par suite de son péché ; et voici, ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 29.19  Et nous avons mis en place et sanctifié tous les ustensiles que le rio A’haz avait souillés durant son règne, pendant sa prévarication ; ils sont devant l’autel de Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 29.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 29.19  et toute la vaisselle profanée par le roi Achaz pendant son règne dans sa rébellion, nous l’avons mise en état et sanctifiée : et la voilà devant l’autel de l’Éternel.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 29.19  Nous avons aussi remis en état{Ou préparé.} et sanctifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait rejetés pendant son règne, pendant sa prévarication ; et voici, ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 29.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 29.19  et nous avons mis en état et sanctifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait rejetés pendant son règne, pendant son péché ; et voici, ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 29.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 29.19  Et tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne par son infidélité, nous les avons remis en état et purifiés ; et voici, ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 29.19  Tous les ustensiles que le roi Achaz avait écartés durant son règne, dans son infidélité, nous les avons réparés et consacrés, et ils se trouvent maintenant devant l’autel du Seigneur. »

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 29.19  et tous les ustensiles (meubles) du temple, que le roi Achaz avait souillés durant son règne, depuis qu’il eut abandonné Dieu : et l’on a tout exposé devant l’autel du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 29.19  et tous les ustensiles du temple, que le roi Achaz avait souillés durant son règne, depuis qu’il eut abandonné Dieu : et l’on a tout exposé devant l’autel du Seigneur.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 29.19  Nous avons remis en état et purifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne, lors de ses transgressions : ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 29.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 29.19  Et tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne, lors de ses transgressions, nous les avons remis en état et purifiés ; ils sont devant l’autel de Yahweh?»

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 29.19  Tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne, lors de son infidélité, nous les avons remis en état, après les avoir purifiés ; ils sont maintenant devant l’autel de Yahweh.”

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 29.19  Tous les objets qu’avait rejetés le roi Achaz durant son règne impie, nous les avons réinstallés et consacrés ; les voici devant l’autel de Yahvé."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 29.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 29.19  Nous avons remis en état et purifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne, lors de ses transgressions : ils sont devant l’autel de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 29.19  Tous les objets que le roi Ahaz avait négligés pendant son règne, en sa rébellion, nous les avons préparés et les avons consacrés. Les voici en face de l’autel de IHVH-Adonaï. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 29.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 29.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 29.19  Nous avons remis en ordre et purifié tous les objets que le roi Akaz avait mis au rebut durant son règne à cause de son impiété; ils sont maintenant devant l’autel.”

Segond 21

2 Chroniques 29.19  Nous avons remis en état et purifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne, en raison de son infidélité : ils se trouvent devant l’autel de l’Éternel. »

King James en Français

2 Chroniques 29.19  Nous avons remis en état et sanctifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait rejetés pendant son règne, par suite de son péché; et voici, ils sont devant l’autel du SEIGNEUR.

La Septante

2 Chroniques 29.19  καὶ πάντα τὰ σκεύη ἃ ἐμίανεν Αχαζ ὁ βασιλεὺς ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ ἐν τῇ ἀποστασίᾳ αὐτοῦ ἡτοιμάκαμεν καὶ ἡγνίκαμεν ἰδού ἐστιν ἐναντίον τοῦ θυσιαστηρίου κυρίου.

La Vulgate

2 Chroniques 29.19  cunctamque templi supellectilem quam polluerat rex Achaz in regno suo postquam praevaricatus est et ecce exposita sunt omnia coram altari Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 29.19  וְאֵ֣ת כָּל־הַכֵּלִ֗ים אֲשֶׁ֣ר הִזְנִיחַ֩ הַמֶּ֨לֶךְ אָחָ֧ז בְּמַלְכוּתֹ֛ו בְּמַעֲלֹ֖ו הֵכַ֣נּוּ וְהִקְדָּ֑שְׁנוּ וְהִנָּ֕ם לִפְנֵ֖י מִזְבַּ֥ח יְהוָֽה׃ ס

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 29.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.