Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 29.20

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 29.20

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 29.20  Alors le roi Ézéchias se levant de grand matin, assembla les principaux de la ville, et monta à la maison du Seigneur.

David Martin

2 Chroniques 29.20  Alors le Roi Ezéchias se levant dès le matin, assembla les principaux de la ville, et monta dans la maison de l’Éternel.

Ostervald

2 Chroniques 29.20  Alors le roi Ézéchias se leva de bon matin, assembla les principaux de la ville, et monta à la maison de l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 29.20  Le roi Ie’hizkiahou se leva de bon matin et assembla les chefs de la ville, et monta à la maison de Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 29.20  Alors le roi Ézéchias dès le matin assembla les chefs de la ville et monta au Temple de l’Éternel.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 29.20  Et le roi Ezéchias se leva de bonne heure et rassembla les chefs de la ville, et monta à la Maison de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 29.20  Et le roi Ézéchias se leva de bonne heure, et assembla les chefs de la ville, et monta à la maison de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 29.20  Et dès le lendemain matin le roi Ézéchias assembla les chefs de la ville et monta à la maison de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 29.20  Le roi Ezéchias se leva de bon matin, assembla les chefs de la ville, et monta au temple de l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 29.20  Et le roi Ezéchias, se levant de grand matin, assembla tous les princes de la ville, et monta à la maison du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 29.20  Et le roi Ezéchias, se levant de grand matin, assembla tous les princes de la ville, et monta à la maison du Seigneur.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 29.20  Le roi Ézéchias se leva de bon matin, assembla les chefs de la ville, et monta à la maison de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 29.20  Le roi Ezéchias, s’étant levé de bon matin, assembla les chefs de la ville et monta à la maison de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 29.20  Alors le roi Ezéchias se leva de bon matin, assembla les chefs de la ville et monta à la maison de Yahweh.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 29.20  Le roi Ézéchias se leva aussitôt, il réunit les officiers de la ville et monta au Temple de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 29.20  Le roi Ezéchias se leva de bon matin, assembla les chefs de la ville, et monta à la maison de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 29.20  Hizqyahou, le roi, se lève de grand matin. Il réunit les chefs de la ville et monte à la maison de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 29.20  De bon matin, le roi Ézékias se leva, il réunit les chefs de la ville et monta à la Maison de Yahvé.

Segond 21

2 Chroniques 29.20  Le roi Ezéchias se leva de bon matin, rassembla les chefs de la ville et monta à la maison de l’Éternel.

King James en Français

2 Chroniques 29.20  Alors le roi Ézéchias se leva de bon matin, assembla les principaux de la ville, et monta à la maison du SEIGNEUR.

La Septante

2 Chroniques 29.20  καὶ ὤρθρισεν Εζεκιας ὁ βασιλεὺς καὶ συνήγαγεν τοὺς ἄρχοντας τῆς πόλεως καὶ ἀνέβη εἰς οἶκον κυρίου.

La Vulgate

2 Chroniques 29.20  consurgensque diluculo Ezechias rex adunavit omnes principes civitatis et ascendit domum Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 29.20  וַיַּשְׁכֵּם֙ יְחִזְקִיָּ֣הוּ הַמֶּ֔לֶךְ וַיֶּאֱסֹ֕ף אֵ֖ת שָׂרֵ֣י הָעִ֑יר וַיַּ֖עַל בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 29.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.