Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 29.4

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 29.4

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 29.4  Il fit aussi venir les prêtres et les Lévites, et les assembla dans la place qui est à l’orient,

David Martin

2 Chroniques 29.4  Il fit venir les Sacrificateurs et les Lévites, il les assembla dans la place Orientale,

Ostervald

2 Chroniques 29.4  Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, et les assembla dans la place orientale.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 29.4  Il fit venir les cohenime, et les lévites, et les assembla dans la place, à l’orient.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 29.4  Et il convoqua les Prêtres et les Lévites et les assembla dans la place orientale,

Bible de Lausanne

2 Chroniques 29.4  Et il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, et les assembla dans la place de l’orient.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 29.4  Et il fit venir les sacrificateurs et les lévites, et les assembla sur la place orientale,

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 29.4  Et il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, et il les assembla sur la place orientale,

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 29.4  Il fit venir les prêtres et les Lévites et les réunit à la place orientale.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 29.4  Et il fit venir les prêtres et les Lévites, et les assembla dans la place orientale

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 29.4  Et il fit venir les prêtres et les lévites, et les assembla dans la place orientale,

Louis Segond 1910

2 Chroniques 29.4  Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, qu’il assembla dans la place orientale,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 29.4  Il fit venir les prêtres et les lévites et, les ayant réunis sur la place orientale,

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 29.4  Il convoqua les prêtres et les lévites, les réunit sur la place orientale,

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 29.4  Puis il fit venir les prêtres et les lévites, les réunit sur la place orientale

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 29.4  Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, qu’il assembla dans la place orientale,

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 29.4  Il fait venir les desservants et les Lévi et les réunit sur la place de l’Orient.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 29.4  Il fit venir les prêtres et les lévites et les rassembla sur la place de l’est:

Segond 21

2 Chroniques 29.4  Il fit venir les prêtres et les Lévites, qu’il rassembla sur la place orientale,

King James en Français

2 Chroniques 29.4  Il fit venir les prêtres et les Lévites, et les assembla dans la place orientale.

La Septante

2 Chroniques 29.4  καὶ εἰσήγαγεν τοὺς ἱερεῖς καὶ τοὺς Λευίτας καὶ κατέστησεν αὐτοὺς εἰς τὸ κλίτος τὸ πρὸς ἀνατολὰς.

La Vulgate

2 Chroniques 29.4  adduxitque sacerdotes atque Levitas et congregavit eos in plateam orientalem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 29.4  וַיָּבֵ֥א אֶת־הַכֹּהֲנִ֖ים וְאֶת־הַלְוִיִּ֑ם וַיַּֽאַסְפֵ֖ם לִרְחֹ֥וב הַמִּזְרָֽח׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.