Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 29.23

Comparateur biblique pour Job 29.23

Lemaistre de Sacy

Job 29.23  Ils me souhaitaient comme la campagne sèche attend l’eau du ciel, et leur bouche s’ouvrait pour m’entendre, comme la terre s’ouvre aux pluies de l’arrière-saison.

David Martin

Job 29.23  Ils m’attendaient comme on attend la pluie ; ils ouvraient leur bouche, comme après la pluie de la dernière saison.

Ostervald

Job 29.23  Ils m’attendaient comme la pluie, et ils ouvraient leur bouche comme pour une ondée tardive.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 29.23  Et ils espéraient en moi comme (ou espère) la pluie, et ouvraient avidement la bouche comme pour (recueillir) la pluie tardive.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 29.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 29.23  Ils m’attendaient, comme on attend la rosée, et leur bouche s’ouvrait, comme pour recevoir une pluie du printemps.

Bible de Lausanne

Job 29.23  Ils m’attendaient comme la pluie, et ils ouvraient la bouche [comme] pour une ondée du printemps.

Nouveau Testament Oltramare

Job 29.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 29.23  Et on m’attendait comme la pluie, et on ouvrait la bouche comme pour la pluie de la dernière saison.

Nouveau Testament Stapfer

Job 29.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 29.23  On s’attendait à moi comme à la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie de printemps.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 29.23  Ils m’attendaient comme la pluie ; ils ouvraient la bouche [comme] pour l’ondée printanière.

Glaire et Vigouroux

Job 29.23  Ils me désiraient comme la pluie, et leur bouche s’ouvrait comme aux ondées de l’arrière-saison.

Bible Louis Claude Fillion

Job 29.23  Ils me désiraient comme la pluie, et leur bouche s’ouvrait comme aux ondées de l’arrière-saison.

Louis Segond 1910

Job 29.23  Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 29.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 29.23  Ils m’attendaient comme on attend la pluie ; ils ouvraient la bouche comme aux ondées du printemps.

Bible Pirot-Clamer

Job 29.23  Ils m’attendaient comme on attend la pluie, - et ils ouvraient leur bouche comme pour ondée tardive.

Bible de Jérusalem

Job 29.23  Ils m’attendaient comme la pluie, leur bouche s’ouvrait comme pour l’ondée tardive.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 29.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 29.23  Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.

Bible André Chouraqui

Job 29.23  Ils m’attendaient comme la pluie, et leur bouche béait à l’ondée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 29.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 29.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 29.23  29:18 Aussi je pensais: “Je mourrai déjà vieux, mes jours seront nombreux comme les grains de sable.

Segond 21

Job 29.23  Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, ils buvaient mes paroles comme les dernières pluies.

King James en Français

Job 29.23  Et ils m’attendaient comme la pluie, et ils ouvraient grande leur bouche comme pour la pluie de la dernière saison.

La Septante

Job 29.23  ὥσπερ γῆ διψῶσα προσδεχομένη τὸν ὑετόν οὕτως οὗτοι τὴν ἐμὴν λαλιάν.

La Vulgate

Job 29.23  expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 29.23  וְיִֽחֲל֣וּ כַמָּטָ֣ר לִ֑י וּ֝פִיהֶ֗ם פָּעֲר֥וּ לְמַלְקֹֽושׁ׃

SBL Greek New Testament

Job 29.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.