Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 29.24

Comparateur biblique pour Job 29.24

Lemaistre de Sacy

Job 29.24  Si je riais quelquefois avec eux, ils ne pouvaient pas le croire, et la lumière de mon visage ne tombait point à terre.

David Martin

Job 29.24  Riais-je avec eux ? ils ne le croyaient point ; et ils ne faisaient point disparaître la sérénité de mon visage.

Ostervald

Job 29.24  Je souriais quand ils étaient désespérés ; et ils n’altéraient pas la sérénité de mon visage.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 29.24  Leur souriais-je, ils ne le croyaient pas, et ils ne troublaient pas la sérénité de mon visage.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 29.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 29.24  Je leur souriais, quand ils perdaient courage ; et ils ne pouvaient m’ôter la sérénité de mon front.

Bible de Lausanne

Job 29.24  Je les [soutenais] par mon sourire quand ils n’avaient plus de confiance, et ils n’altéraient pas la lumière de mon front.

Nouveau Testament Oltramare

Job 29.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 29.24  Si je leur souriais, ils ne le croyaient pas, et ils ne troublaient pas la sérénité de ma face.

Nouveau Testament Stapfer

Job 29.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 29.24  Je leur souriais, quand ils étaient découragés ;
Et ils recueillaient les rayons de mon visage.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 29.24  Je leur souriais et ils n’osaient y croire ; jamais ils n’éteignaient le rayonnement de ma face.

Glaire et Vigouroux

Job 29.24  Si parfois je leur souriais, ils ne pouvaient le croire, et la lumière de mon visage ne tombait pas à terre.

Bible Louis Claude Fillion

Job 29.24  Si parfois je leur souriais, ils ne pouvaient le croire, et la lumière de mon visage ne tombait pas à terre.

Louis Segond 1910

Job 29.24  Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l’on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 29.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 29.24  Si je leur souriais, ils ne pouvaient le croire ; ils recueillaient avidement ce signe de faveur.

Bible Pirot-Clamer

Job 29.24  Si je leur souriais ils n’osaient y croire - et ne laissaient point perdre la joie lumineuse de ma face !

Bible de Jérusalem

Job 29.24  Si je leur souriais, ils n’osaient y croire, ils recueillaient sur mon visage tout signe de faveur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 29.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 29.24  Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l’on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.

Bible André Chouraqui

Job 29.24  Je leur souriais : ils n’y croyaient pas ; la lumière de mes faces ne les abattait pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 29.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 29.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 29.24  29:19 Mes racines s’allongent vers les eaux, et sur mon feuillage la rosée se dépose.

Segond 21

Job 29.24  Je leur souriais et ils n’osaient pas y croire. Rien ne pouvait altérer le rayonnement de mon visage.

King James en Français

Job 29.24  Si je voulais rire avec eux, ils ne le croyaient pas; et ils n’altéraient pas l’aspect de mon visage.

La Septante

Job 29.24  ἐὰν γελάσω πρὸς αὐτούς οὐ μὴ πιστεύσωσιν καὶ φῶς τοῦ προσώπου μου οὐκ ἀπέπιπτεν.

La Vulgate

Job 29.24  si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 29.24  אֶשְׂחַ֣ק אֲ֭לֵהֶם לֹ֣א יַאֲמִ֑ינוּ וְאֹ֥ור פָּ֝נַ֗י לֹ֣א יַפִּילֽוּן׃

SBL Greek New Testament

Job 29.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.