Exode 29.10 vous amènerez le veau devant le tabernacle du témoignage, et Aaron et ses enfants lui mettront les mains sur la tête,
David Martin
Exode 29.10 Et tu feras approcher le veau devant le Tabernacle d’assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du veau.
Ostervald
Exode 29.10 Ensuite tu feras approcher le jeune taureau devant le tabernacle d’assignation, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête de ce taureau.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 29.10Tu feras approcher le taureau du tabernacle d’assignation. Aharone et ses fils mettront leurs mains sur la tête du taureau.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 29.10Et tu amèneras le taureau devant la Tente du Rendez-vous, et Aaron et ses fils imposeront leurs mains sur la tête du taureau ;
Bible de Lausanne
Exode 29.10Tu feras approcher le jeune taureau devant la Tente d’assignation, Aaron et ses fils poseront les mains sur la tête du taureau,
Nouveau Testament Oltramare
Exode 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 29.10 Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente d’assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau,
Nouveau Testament Stapfer
Exode 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 29.10 Et tu feras avancer le taureau devant la Tente d’assignation, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête du taureau.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 29.10 Tu amèneras le taureau devant la Tente d’assignation : Aaron et ses fils imposeront leurs mains sur la tête du taureau.
Glaire et Vigouroux
Exode 29.10tu amèneras le veau devant le tabernacle du (de) témoignage, et Aaron et ses enfants lui mettront les mains sur la tête.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 29.10Vous amènerez le veau devant le tabernacle du témoignage, et Aaron et ses enfants lui mettront les mains sur la tête.
Louis Segond 1910
Exode 29.10 Tu amèneras le taureau devant la tente d’assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 29.10 Tu amèneras le taureau devant la tente de réunion, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.
Bible Pirot-Clamer
Exode 29.10Tu amèneras le jeune taureau devant la Tente de réunion et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du jeune taureau.
Bible de Jérusalem
Exode 29.10"Tu amèneras le jeune taureau devant la Tente du Rendez-vous. Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 29.10 Tu amèneras le taureau devant la tente d’assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.
Bible André Chouraqui
Exode 29.10Présente le bouvillon à la tente du rendez-vous : qu’Aarôn et ses fils imposent leurs mains sur la tête du bouvillon.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 29.10Alors tu feras approcher le jeune taureau devant la Tente du Rendez-Vous. Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du jeune taureau.
Segond 21
Exode 29.10 « Tu amèneras le taureau devant la tente de la rencontre, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur sa tête.
King James en Français
Exode 29.10 Et tu feras approcher le jeune taureau devant le tabernacle de la congrégation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.