Exode 29.22 vous prendrez la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, la membrane qui enveloppe le foie, les deux reins et la graisse qui est dessus, et l’épaule droite, parce que c’est un bélier de consécration.
David Martin
Exode 29.22 Tu prendras aussi la graisse du bélier, et la queue, et la graisse qui couvre les entrailles, la taie du foie, les deux rognons, et la graisse qui est dessus, et l’épaule droite ; car c’est le bélier des consécrations.
Ostervald
Exode 29.22 Tu prendras aussi la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons, la graisse qui est dessus, et la jambe droite, car c’est un bélier d’installation.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 29.22Tu prendras du bélier la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, la taie du foie, les deux rognons, la graisse qui est dessus, et l’épaule droite, car c’est le bélier d’installation.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 29.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 29.22Après cela détache du bélier la graisse et la queue plate et la graisse qui enveloppe les intestins, et le grand lobe attenant au foie et les deux reins et la graisse qui les recouvre et l’éclanche droite (car c’est le bélier d’installation),
Bible de Lausanne
Exode 29.22Tu prendras la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, le lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui est dessus, et l’épaule droite ; (car c’est le bélier de consécration),
Nouveau Testament Oltramare
Exode 29.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 29.22 - Et tu prendras la graisse du bélier, et la queue, et la graisse qui couvre l’intérieur, et le réseau du foie, et les deux rognons et la graisse qui est dessus, et l’épaule droite (car c’est un bélier de consécration),
Nouveau Testament Stapfer
Exode 29.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 29.22 Et tu prendras du bélier la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui y est, l’épaule droite (car c’est un bélier d’installation),
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 29.22 Tu extrairas du bélier le suif, la queue, la graisse qui tapisse les entrailles, la membrane du foie, les deux rognons avec leur graisse, et la cuisse droite ; car c’est un bélier d’installation.
Glaire et Vigouroux
Exode 29.22tu prendras la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, la membrane qui enveloppe le foie, les deux reins et la graisse qui est dessus et l’épaule droite, parce que c’est un bélier de consécration.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 29.22Vous prendrez la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, la membrane qui enveloppe le foie, les deux reins et la graisse qui est dessus et l’épaule droite, parce que c’est un bélier de consécration.
Louis Segond 1910
Exode 29.22 Tu prendras la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et l’épaule droite, car c’est un bélier de consécration ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 29.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 29.22 Tu prendras la graisse du bélier, la queue, la graisse qui enveloppe les entrailles, le réseau du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et l’épaule droite, car c’est un bélier d’installation.
Bible Pirot-Clamer
Exode 29.22Tu prendras ensuite la graisse du bélier, la queue, la graisse qui enveloppe les entrailles, la couche de graisse du foie et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ainsi que la cuisse droite ; car c’est un bélier d’installation ;
Bible de Jérusalem
Exode 29.22"Du bélier, tu prendras la graisse, la queue, la graisse qui recouvre les entrailles et la masse graisseuse partant du foie, les rognons et la graisse qui y adhère, ainsi que la patte droite, car c’est un bélier d’investiture.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 29.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 29.22 Tu prendras la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et l’épaule droite, car c’est un bélier de consécration ;
Bible André Chouraqui
Exode 29.22Prends du bélier la graisse et la queue, la graisse couvrant l’entraille et le lobe du foie, les deux reins et la graisse sur eux, le jarret droit ; oui, c’est un bélier de plénitudes, lui ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 29.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 29.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 29.22Tu prendras la graisse et la queue du bélier, la graisse qui entoure l’intestin, le foie, les deux rognons et la graisse qui les enveloppe, ainsi que le gigot droit, car c’est un bélier de consécration.
Segond 21
Exode 29.22 Tu prendras la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec la graisse qui les entoure ainsi que la cuisse droite. En effet, c’est un bélier de consécration.
King James en Français
Exode 29.22 Tu prendras aussi la graisse du bélier, la culotte, et la graisse qui couvre les entrailles, et la membrane sur le foie, et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, et l’épaule droite, car c’est un bélier de consécration.
Exode 29.22tolles adipem de ariete et caudam et arvinam quae operit vitalia ac reticulum iecoris et duos renes atque adipem qui super eos est armumque dextrum eo quod sit aries consecrationum