Exode 29.24 Vous mettrez toutes ces choses sur les mains d’Aaron et de ses fils, et vous les sanctifierez en élevant ces dons devant le Seigneur.
David Martin
Exode 29.24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d’Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras en offrande tournoyée devant l’Éternel.
Ostervald
Exode 29.24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d’Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 29.24Tu mettras le tout sur les paumes (des mains) d’Aharone et sur les paumes (des mains) de ses fils, et tu les feras tourner en offrande agitée devant l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 29.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 29.24et mets le tout dans les mains d’Aaron et dans les mains de ses fils, et balance-le par agitation devant l’Éternel.
Bible de Lausanne
Exode 29.24tu mettras le tout sur la paume des mains d’Aaron et sur la paume des mains de ses fils, et tu les balanceras comme portion balancée devant la face de l’Éternel ;
Nouveau Testament Oltramare
Exode 29.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 29.24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d’Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyée devant l’Éternel ;
Nouveau Testament Stapfer
Exode 29.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 29.24 Tu poseras toutes ces choses sur les paumes des mains d’Aaron et sur les paumes des mains de ses fils et tu les balanceras comme offrande balancée devant, l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 29.24 tu poseras le tout sur les mains d’Aaron et sur celles de ses fils, et tu le balanceras devant le Seigneur ;
Glaire et Vigouroux
Exode 29.24(Et) Tu mettras toutes ces choses sur les mains d’Aaron et de ses fils, et tu les sanctifieras en élevant ces dons devant le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 29.24Vous mettrez toutes ces choses sur les mains d’Aaron et de ses fils, et vous les sanctifierez en élevant ces dons devant le Seigneur.
Louis Segond 1910
Exode 29.24 Tu mettras toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et tu les agiteras de côté et d’autre devant l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 29.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 29.24 Tu poseras toutes ces choses sur les paumes des mains d’Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les balanceras comme offrande balancée devant Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Exode 29.24Tu déposeras tout cela dans les mains d’Aaron et dans les mains de ses fils, et en feras la cérémonie du balancement devant Yahweh.
Bible de Jérusalem
Exode 29.24Tu placeras le tout sur les paumes d’Aaron et les paumes de ses fils, et tu feras le geste de présentation devant Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 29.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 29.24 Tu mettras toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et tu les agiteras de côté et d’autre devant l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Exode 29.24mets tout sur les paumes d’Aarôn et sur les paumes de ses fils. Balance-les d’un balancement, face à IHVH-Adonaï :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 29.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 29.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 29.24Tu mettras le tout dans les mains d’Aaron et dans les mains de ses fils, et tu les balanceras devant Yahvé.
Segond 21
Exode 29.24 Tu mettras toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur celles de ses fils, et tu feras le geste de présentation devant l’Éternel.
King James en Français
Exode 29.24 Et tu mettras le tout dans les mains d’Aaron, et dans les mains de ses fils, et tu les tournoieras pour une offrande tournoyée devant le SEIGNEUR.