Exode 29.33 afin que ce soit un sacrifice qui rende Dieu favorable, et que les mains de ceux qui les offrent soient sanctifiées. L’étranger ne mangera point de ces viandes, parce qu’elles sont saintes.
David Martin
Exode 29.33 Ils mangeront donc ces choses, par lesquelles la propitiation aura été faite, pour les consacrer [et] les sanctifier ; mais l’étranger n’en mangera point, parce qu’elles sont saintes.
Ostervald
Exode 29.33 Ils mangeront donc ces choses, par lesquelles l’expiation aura été faite pour les installer, pour les consacrer ; mais un étranger n’en mangera point, car elles sont consacrées.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 29.33Pour les installer et pour les sanctifier, ils mangeront ces (choses) par lesquelles il a été fait expiation ; mais l’étranger n’en mangera point, parce qu’elles sont saintes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 29.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 29.33mangeant ainsi ce avec quoi aura été faite pour eux l’expiation qui les préparera à être installés et consacrés ; mais qu’aucune personne étrangère n’en mange, car ce sont choses sacrées.
Bible de Lausanne
Exode 29.33ils mangeront ces choses, par lesquelles il aura été fait expiation pour les consacrer{Héb. leur remplir les mains.} pour les sanctifier ; et nul étranger n’en mangera, car elles sont saintes.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 29.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 29.33 ils mangeront ces choses par lesquelles la propitiation aura été faite, pour les consacrer et les sanctifier : mais nul étranger n’en mangera, car elles sont saintes.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 29.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 29.33 ils mangeront ce qui a servi à faire la propitiation pour les installer en les consacrant. Un étranger n’en mangera pas, car ce sont choses sacrées.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 29.33 Ils les mangeront – ces mêmes offrandes qui les auront purifiés – pour que s’accomplisse leur installation, pour qu’ils soient consacrés ; un profane n’en pourra manger car elles sont une chose sainte.
Glaire et Vigouroux
Exode 29.33afin que ce soit un sacrifice (propitiatoire) qui rende Dieu favorable, et que les mains de ceux qui les offrent soient sanctifiées. L’étranger ne mangera point de ces viandes, parce qu’elles sont saintes.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 29.33Afin que ce soit un sacrifice qui rende Dieu favorable, et que les mains de ceux qui les offrent soient sanctifiées. L’étranger ne mangera point de ces viandes, parce qu’elles sont saintes.
Louis Segond 1910
Exode 29.33 Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d’expiation afin qu’ils fussent consacrés et sanctifiés ; nul étranger n’en mangera, car ce sont des choses saintes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 29.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 29.33 Ils mangeront ainsi ce qui aura servi à faire l’expiation pour les installer et les consacrer ; nul étranger n’en mangera, car ce sont des choses saintes.
Bible Pirot-Clamer
Exode 29.33Ils mangeront ce qui aura servi à l’expiation pour eux pour les installer en fonction et pour les consacrer ; mais nul autre n’en devra manger : car c’est chose sainte.
Bible de Jérusalem
Exode 29.33Ils mangeront ce qui aura servi à faire l’expiation pour eux, lors de leur investiture et de leur consécration. Nul profane n’en mangera, car ce sont choses saintes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 29.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 29.33 Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d’expiation afin qu’ils soient consacrés et sanctifiés ; nul étranger n’en mangera, car ce sont des choses saintes.
Bible André Chouraqui
Exode 29.33Ils les mangent, ce par quoi ils ont été absous, pour remplir leur main, pour les consacrer. L’étranger n’en mangera pas : oui, ils sont consacrés.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 29.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 29.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 29.33Ils mangeront ainsi ce qui a été offert pour le péché au moment de leur consécration. Aucun profane n’en mangera, car ce sont des viandes sacrées.
Segond 21
Exode 29.33 Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d’expiation pour leur entrée en fonction et leur consécration. Aucune personne étrangère à la fonction de prêtre n’en mangera, car ce sont des choses saintes.
King James en Français
Exode 29.33 Et ils mangeront ces choses, par lesquelles la propitiation aura été faite pour les consacrer et les sanctifier; mais un étranger n’en mangera pas, parce qu’elles sont saintes.