Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 29.38

Comparateur biblique pour Exode 29.38

Lemaistre de Sacy

Exode 29.38  Voici ce que vous ferez sur l’autel : Vous sacrifierez chaque jour, sans y manquer, deux agneaux d’un an,

David Martin

Exode 29.38  Or c’est ici ce que tu feras sur l’autel ; tu offriras chaque jour continuellement deux agneaux d’un an.

Ostervald

Exode 29.38  Et voici ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux d’un an, chaque jour, continuellement.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 29.38  Voici ce que tu exécuteras sur l’autel : deux agneaux d’une année par jour, continuellement.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 29.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 29.38  Et voici ce que tu offriras sur l’Autel : deux agneaux d’un an par jour constamment.

Bible de Lausanne

Exode 29.38  Voici ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux d’un an, chaque jour, continuellement.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 29.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 29.38  Et voici ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux d’un an, chaque jour, continuellement ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 29.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 29.38  Et voici ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux d’un an, chaque jour, à perpétuité.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 29.38  Or, voici ce que tu offriras sur cet autel : des agneaux de première année, deux par jour, constamment.

Glaire et Vigouroux

Exode 29.38  Voici ce que tu feras sur l’autel : Tu sacrifieras chaque jour, sans y manquer, deux agneaux d’un an,

Bible Louis Claude Fillion

Exode 29.38  Voici ce que vous ferez sur l’autel: Vous sacrifierez chaque jour, sans y manquer, deux agneaux d’un an,

Louis Segond 1910

Exode 29.38  Voici ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux d’un an, chaque jour, à perpétuité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 29.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 29.38  Voici ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux d’un an, chaque jour, à perpétuité.

Bible Pirot-Clamer

Exode 29.38  Voici ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux d’un an, chaque jour à perpétuité.

Bible de Jérusalem

Exode 29.38  "Voici ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux mâles d’un an, chaque jour, à perpétuité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 29.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 29.38  Voici ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux d’un an, chaque jour, à perpétuité.

Bible André Chouraqui

Exode 29.38  Voici ce que tu feras sur l’autel : moutons d’un an, deux par jour, en permanence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 29.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 29.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 29.38  Chaque jour, et pour toujours, tu prépareras sur l’autel deux agneaux nés durant l’année.

Segond 21

Exode 29.38   « Voici ce que tu offriras sur l’autel : 2 agneaux d’un an, et ce chaque jour, de façon constante.

King James en Français

Exode 29.38  Or c’est ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux d’un an, chaque jour, continuellement.

La Septante

Exode 29.38  καὶ ταῦτά ἐστιν ἃ ποιήσεις ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἀμώμους δύο τὴν ἡμέραν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἐνδελεχῶς κάρπωμα ἐνδελεχισμοῦ.

La Vulgate

Exode 29.38  hoc est quod facies in altari agnos anniculos duos per singulos dies iugiter

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 29.38  וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂ֖ה עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה שְׁנַ֥יִם לַיֹּ֖ום תָּמִֽיד׃

SBL Greek New Testament

Exode 29.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.