Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 29.4

Comparateur biblique pour Exode 29.4

Lemaistre de Sacy

Exode 29.4  Vous ferez approcher Aaron et ses enfants de l’entrée du tabernacle du témoignage ; et lorsque vous aurez lavé avec de l’eau le père et ses enfants,

David Martin

Exode 29.4  Puis tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée du Tabernacle d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Ostervald

Exode 29.4  Alors tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée du tabernacle d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 29.4  Tu feras avancer Aharone et ses fils vers l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 29.4  Alors tu amèneras Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente du Rendez-vous et tu les laveras avec de l’eau.

Bible de Lausanne

Exode 29.4  Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 29.4  Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 29.4  Et tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente d’assignation et tu les laveras d’eau.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 29.4  Tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente d’assignation, et tu les feras baigner.

Glaire et Vigouroux

Exode 29.4  Tu feras (ensuite) approcher Aaron et ses enfants de l’entrée du tabernacle du témoignage, et lorsque tu auras lavé avec de l’eau le père et les enfants

Bible Louis Claude Fillion

Exode 29.4  Vous ferez approcher Aaron et ses enfants de l’entrée du tabernacle du témoignage, et lorsque vous aurez lavé avec de l’eau le père et les enfants,

Louis Segond 1910

Exode 29.4  Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 29.4  Tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de réunion, et tu les laveras avec de l’eau.

Bible Pirot-Clamer

Exode 29.4  Tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente de réunion et tu les laveras avec de l’eau.

Bible de Jérusalem

Exode 29.4  "Tu feras approcher Aaron et ses fils de l’entrée de la Tente du Rendez-vous, et tu les laveras avec de l’eau.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 29.4  Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Bible André Chouraqui

Exode 29.4  Et Aarôn et ses fils, tu les présenteras à l’ouverture de la tente du rendez-vous. Baigne-les dans les eaux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 29.4  Alors tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous et tu les laveras dans l’eau.

Segond 21

Exode 29.4   « Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l’entrée de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l’eau.

King James en Français

Exode 29.4  Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée du tabernacle de la congrégation, et tu les laveras avec de l’eau.

La Septante

Exode 29.4  καὶ Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ προσάξεις ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ λούσεις αὐτοὺς ἐν ὕδατι.

La Vulgate

Exode 29.4  et Aaron ac filios eius adplicabis ad ostium tabernaculi testimonii cumque laveris patrem cum filiis aqua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 29.4  וְאֶת־אַהֲרֹ֤ן וְאֶת־בָּנָיו֙ תַּקְרִ֔יב אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְרָחַצְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּמָּֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Exode 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.