Exode 29.40 Vous offrirez avec le premier agneau la dixième partie d’un éphi de la plus pure farine de froment, mêlée avec de l’huile d’olives pilées, plein le quart de la mesure appelée hin, et autant de vin pour l’offrande de liqueur.
David Martin
Exode 29.40 Avec une dixième de fine farine pétrie dans la quatrième partie d’un Hin d’huile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatrième partie d’un Hin pour chaque agneau.
Ostervald
Exode 29.40 Avec un dixième de fine farine, pétri dans le quart d’un hin d’huile vierge, et une libation d’un quart de hin de vin, pour le premier agneau.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 29.40Un dixième de fine farine pétrie dans la quatrième partie d’un hine d’huile pure, avec une libation de la quatrième partie d’un hine d’huile de vin, pour un agneau.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 29.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 29.40et par agneau un décime de fleur de farine mêlé avec le quart d’un hin d’huile d’olives triturées, et une libation d’un quart de hin de vin.
Bible de Lausanne
Exode 29.40avec un dixième [d’épha] de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d’huile vierge, et la libation d’un quart de hin de vin pour chaque agneau.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 29.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 29.40 et un dixième de fleur de farine, pétrie avec un quart de hin d’huile broyée, et une libation d’ un quart de hin de vin, pour un agneau.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 29.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 29.40 tu y joindras un dixième de fleur de farine pétrie avec un quart de hin d’huile vierge, et une libation d’un quart de hin de vin : voilà pour le premier agneau ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 29.40 plus, un dixième de fleur de farine pétrie avec un quart de hîn d’huile vierge, et une libation d’un quart de hîn de vin pour ce premier agneau.
Glaire et Vigouroux
Exode 29.40Tu offriras avec le premier agneau la dixième partie de (l’éphi de) la plus pure farine de froment, mêlée avec de l’huile d’olives pilées, plein le quart de la mesure appelée hin, et autant de vin pour la libation (les libations).
Bible Louis Claude Fillion
Exode 29.40Vous offrirez avec le premier agneau la dixième partie de la plus pure farine de froment, mêlée avec de l’huile d’olives pilées, plein le quart de la mesure appelée hin, et autant de vin pour la libation.
Louis Segond 1910
Exode 29.40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixième d’épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d’huile d’olives concassées, et une libation d’un quart de hin de vin.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 29.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 29.40 Avec le premier agneau, tu offriras un dixième d’épha de fleur de farine pétrie avec un quart de hin d’huile d’olive concassée, et une libation d’un quart de hin de vin.
Bible Pirot-Clamer
Exode 29.40avec un dixième d’épha de fleur de farine pétrie avec un quart d’huile d’olives concassées et une libation d’un quart de hin de vin.
Bible de Jérusalem
Exode 29.40avec le premier agneau, un dixième de mesure de leur fleur de farine pétrie avec un quart de setier d’huile d’olives broyées et une libation d’un quart de setier de vin.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 29.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 29.40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixième d’épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d’huile d’olives concassées, et une libation d’un quart de hin de vin.
Bible André Chouraqui
Exode 29.40un dixième de semoule, mêlée d’huile concassée, un quart de în et une libation d’un quart de în de vin, pour le mouton, l’un.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 29.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 29.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 29.40Tu offriras une mesure de fleur de farine trempée dans de l’huile d’olive concassée et, pour l’offrande liquide, une mesure de vin pour le premier agneau.
Segond 21
Exode 29.40 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pétrie dans un litre d’huile d’olives concassées, ainsi qu’une offrande d’un litre de vin.
King James en Français
Exode 29.40 Avec un dixième de fine farine, mélangée à un quart d’un hin d’huile vierge, et pour une offrande de breuvage un quart de hin de vin, pour un agneau.