Exode 29.44 Je sanctifierai aussi le tabernacle du témoignage avec l’autel, et Aaron avec ses fils, afin qu’ils exercent les fonctions de mon sacerdoce.
David Martin
Exode 29.44 Je sanctifierai donc le Tabernacle d’assignation et l’autel. Je sanctifierai aussi Aaron et ses fils, afin qu’ils m’exercent la Sacrificature.
Ostervald
Exode 29.44 Je consacrerai aussi Aaron et ses fils, pour exercer la sacrificature devant moi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 29.44Je consacrerai la tente d’assignation et l’autel ; je consacrerai (aussi) Aharone et ses fils pour officier devant moi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 29.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 29.44Et je consacre la Tente du Rendez-vous et l’Autel ; et je consacrerai Aaron et ses fils pour me servir dans le sacerdoce.
Bible de Lausanne
Exode 29.44et je sanctifierai la Tente d’assignation et l’autel, et je sanctifierai Aaron et ses fils pour exercer la sacrificature devant moi.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 29.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 29.44 Et je sanctifierai la tente d’assignation et l’autel ; et je sanctifierai Aaron et ses fils, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 29.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 29.44 et je consacrerai la Tente d’assignation et l’autel, et je consacrerai Aaron et ses fils pour qu’ils me servent comme sacrificateurs ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 29.44 Oui, je sanctifierai la Tente d’assignation et l’autel ; Aaron et ses fils, je les sanctifierai aussi, pour qu’ils exercent mon ministère.
Glaire et Vigouroux
Exode 29.44Je sanctifierai aussi le tabernacle du (de) témoignage avec l’autel, et Aaron avec ses fils, afin qu’ils exercent les fonctions de mon sacerdoce.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 29.44Je sanctifierai aussi le tabernacle du témoignage avec l’autel, et Aaron avec ses fils, afin qu’ils exercent les fonctions de Mon sacerdoce.
Louis Segond 1910
Exode 29.44 Je sanctifierai la tente d’assignation et l’autel ; je sanctifierai Aaron et ses fils, pour qu’ils soient à mon service dans le sacerdoce.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 29.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 29.44 Je consacrerai la tente de réunion et l’autel, et je consacrerai Aaron et ses fils, pour qu’ils soient prêtres à mon service.
Bible Pirot-Clamer
Exode 29.44Je consacrerai la tente de réunion et l’autel ; je consacrerai Aaron et ses fils pour qu’ils me servent comme prêtres.
Bible de Jérusalem
Exode 29.44Je consacrerai la Tente du Rendez-vous et l’autel. Je consacrerai aussi Aaron et ses fils pour qu’ils exercent mon sacerdoce.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 29.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 29.44 Je sanctifierai la tente d’assignation et l’autel ; je sanctifierai Aaron et ses fils, pour qu’ils soient à mon service dans le sacerdoce.
Bible André Chouraqui
Exode 29.44Je consacrerai la tente du rendez-vous et l’autel. Aarôn et ses fils, je les consacrerai à desservir pour moi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 29.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 29.44 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 29.44Je consacrerai la Tente du Rendez-Vous et l’autel, je consacrerai aussi Aaron et ses fils pour qu’ils soient mes prêtres et me servent.
Segond 21
Exode 29.44 Je consacrerai la tente de la rencontre et l’autel, je consacrerai Aaron et ses descendants pour qu’ils soient à mon service en tant que prêtres.
King James en Français
Exode 29.44 Et je sanctifierai le tabernacle de la congrégation et l’autel ; et je sanctifierai aussi Aaron et ses fils, pour me servir dans la fonction de prêtre.