Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 29.14

Comparateur biblique pour Proverbes 29.14

Lemaistre de Sacy

Proverbes 29.14  Lorsqu’un roi juge les pauvres dans la vérité, son trône s’affermira pour jamais.

David Martin

Proverbes 29.14  Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.

Ostervald

Proverbes 29.14  Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 29.14  Le roi qui juge avec vérité les humbles, son trône subsistera toujours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 29.14  Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.

Bible de Lausanne

Proverbes 29.14  Si le roi juge les misérables selon la vérité, son trône sera affermi à toujours.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 29.14  Le roi qui juge les pauvres selon la vérité,... son trône sera affermi pour toujours.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 29.14  Quand un roi juge les pauvres selon la vérité, Son trône est affermi à toujours.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 29.14  Que le roi juge les humbles avec équité, son trône en sera affermi à jamais.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 29.14  Lorsqu’un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône s’affermira pour jamais.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 29.14  Lorsqu’un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône s’affermira pour jamais.

Louis Segond 1910

Proverbes 29.14  Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 29.14  Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 29.14  Le roi qui juge avec équité les pauvres, - son trône sera affermi pour toujours.

Bible de Jérusalem

Proverbes 29.14  Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29.14  Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.

Bible André Chouraqui

Proverbes 29.14  Un roi juge avec vérité les indigents ; son trône s’affermit à jamais.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 29.14  Le roi qui donne aux pauvres une vraie justice, son pouvoir sera stable.

Segond 21

Proverbes 29.14  Un roi qui juge les faibles en toute vérité aura son trône affermi pour toujours.

King James en Français

Proverbes 29.14  Le roi qui fidèlement juge les pauvres son trône sera affermi pour toujours.

La Septante

Proverbes 29.14  βασιλέως ἐν ἀληθείᾳ κρίνοντος πτωχοὺς ὁ θρόνος αὐτοῦ εἰς μαρτύριον κατασταθήσεται.

La Vulgate

Proverbes 29.14  rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 29.14  מֶ֤לֶךְ שֹׁופֵ֣ט בֶּֽאֱמֶ֣ת דַּלִּ֑ים כִּ֝סְאֹ֗ו לָעַ֥ד יִכֹּֽון׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.