Comparateur biblique pour Proverbes 29.14
Lemaistre de Sacy
Proverbes 29.14 Lorsqu’un roi juge les pauvres dans la vérité, son trône s’affermira pour jamais.
David Martin
Proverbes 29.14 Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
Ostervald
Proverbes 29.14 Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 29.14 Le roi qui juge avec vérité les humbles, son trône subsistera toujours.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 29.14 Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.
Bible de Lausanne
Proverbes 29.14 Si le roi juge les misérables selon la vérité, son trône sera affermi à toujours.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 29.14 Le roi qui juge les pauvres selon la vérité,... son trône sera affermi pour toujours.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 29.14 Quand un roi juge les pauvres selon la vérité, Son trône est affermi à toujours.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 29.14 Que le roi juge les humbles avec équité, son trône en sera affermi à jamais.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 29.14 Lorsqu’un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône s’affermira pour jamais.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 29.14 Lorsqu’un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône s’affermira pour jamais.
Louis Segond 1910
Proverbes 29.14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 29.14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 29.14 Le roi qui juge avec équité les pauvres, - son trône sera affermi pour toujours.
Bible de Jérusalem
Proverbes 29.14 Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 29.14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
Bible André Chouraqui
Proverbes 29.14 Un roi juge avec vérité les indigents ; son trône s’affermit à jamais.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 29.14 Le roi qui donne aux pauvres une vraie justice, son pouvoir sera stable.
Segond 21
Proverbes 29.14 Un roi qui juge les faibles en toute vérité aura son trône affermi pour toujours.
King James en Français
Proverbes 29.14 Le roi qui fidèlement juge les pauvres son trône sera affermi pour toujours.
La Septante
Proverbes 29.14 βασιλέως ἐν ἀληθείᾳ κρίνοντος πτωχοὺς ὁ θρόνος αὐτοῦ εἰς μαρτύριον κατασταθήσεται.
La Vulgate
Proverbes 29.14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 29.14 מֶ֤לֶךְ שֹׁופֵ֣ט בֶּֽאֱמֶ֣ת דַּלִּ֑ים כִּ֝סְאֹ֗ו לָעַ֥ד יִכֹּֽון׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.