Comparateur biblique pour Proverbes 29.20
Lemaistre de Sacy
Proverbes 29.20 Avez-vous vu un homme prompt à parler ? attendez plutôt de lui des folies, que non pas qu’il se corrige.
David Martin
Proverbes 29.20 As-tu vu un homme précipité en ses paroles ? il y a plus d’espérance d’un fou que de lui.
Ostervald
Proverbes 29.20 As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles ? Il y a plus à espérer d’un fou que de lui.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 29.20 As-tu vu l’homme qui se précipite dans ses paroles ? le fou peut plus espérer que lui.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 29.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 29.20 Vois-tu cet homme prompt à parler ? Il y a plus à espérer d’un fou que de lui.
Bible de Lausanne
Proverbes 29.20 As-tu considéré un homme pressé dans ses paroles ? Il y a plus d’espoir d’un insensé que de lui.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 29.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 29.20 As-tu vu un homme précipité dans ses paroles ? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 29.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 29.20 As-tu vu un homme prompt à parler ? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 29.20 Vois-tu un homme précipité dans ses paroles, le sot a plus d’avenir que lui.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 29.20 As-tu vu un homme prompt à parler ? Il faut plutôt attendre de lui la folie que sa correction (son amendement).
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 29.20 As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut plutôt attendre de lui la folie que sa correction.
Louis Segond 1910
Proverbes 29.20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 29.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 29.20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 29.20 Vois-tu un homme prompt à parler, - il y a plus à espérer d’un sot que de lui.
Bible de Jérusalem
Proverbes 29.20 Tu vois un homme prompt au discours ? Il y a plus à espérer d’un sot.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 29.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 29.20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Bible André Chouraqui
Proverbes 29.20 Tu as contemplé l’homme impulsif en ses paroles : le fou a plus d’espoir que lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 29.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 29.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 29.20 As-tu remarqué un homme qui meurt d’envie de parler? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.
Segond 21
Proverbes 29.20 Si tu vois un homme parler sans réfléchir, il y a plus à attendre d’un homme stupide que de lui.
King James en Français
Proverbes 29.20 As-tu vu un homme qui est emporté dans ses paroles? Il y a plus d’espoir pour un insensé que pour lui.
La Septante
Proverbes 29.20 ἐὰν ἴδῃς ἄνδρα ταχὺν ἐν λόγοις γίνωσκε ὅτι ἐλπίδα ἔχει μᾶλλον ἄφρων αὐτοῦ.
La Vulgate
Proverbes 29.20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 29.20 חָזִ֗יתָ אִ֭ישׁ אָ֣ץ בִּדְבָרָ֑יו תִּקְוָ֖ה לִכְסִ֣יל מִמֶּֽנּוּ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 29.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.