Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 29.25

Comparateur biblique pour Proverbes 29.25

Lemaistre de Sacy

Proverbes 29.25  Celui qui craint les hommes, tombera bientôt ; celui qui espère au Seigneur, sera élevé.

David Martin

Proverbes 29.25  L’effroi que conçoit un homme, lui tend un piège ; mais celui qui s’assure en l’Éternel aura une haute retraite.

Ostervald

Proverbes 29.25  La crainte qu’on a de l’homme, fait tomber dans le piège ; mais celui qui s’assure en l’Éternel aura une haute retraite.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 29.25  La terreur de l’homme lui prépare un piège, mais celui qui se confie en Dieu sera fortifié.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 29.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 29.25  La peur des hommes tend un piège ; mais qui se confie dans l’Éternel, est mis à couvert.

Bible de Lausanne

Proverbes 29.25  La frayeur des hommes tend un piège, et qui se confie en l’Éternel est placé en un lien élevé.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 29.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 29.25  La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l’Éternel est élevé dans une haute retraite.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 29.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 29.25  La crainte de l’homme tend un piège, Mais qui se confie en l’Éternel est à l’abri.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 29.25  La peur fait tomber l’homme dans un piège ; qui met sa confiance en l’Éternel est à l’abri.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 29.25  Celui qui craint les hommes tombera bientôt ; celui qui espère au Seigneur sera élevé.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 29.25  Celui qui craint les hommes tombera bientôt; celui qui espère au Seigneur sera élevé.

Louis Segond 1910

Proverbes 29.25  La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l’Éternel est protégé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 29.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 29.25  La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 29.25  La crainte des hommes comporte un piège, - mais celui qui se confie en Yahweh demeure en sûreté.

Bible de Jérusalem

Proverbes 29.25  Trembler devant les hommes est un piège, qui se confie en Yahvé est en sûreté.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 29.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29.25  La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l’Éternel est protégé.

Bible André Chouraqui

Proverbes 29.25  Tressaillement de l’humain donne piège ; qui assure en IHVH-Adonaï culmine.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 29.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 29.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 29.25  C’est un piège que de trembler devant des hommes: la vraie sécurité, c’est de s’en remettre à Yahvé.

Segond 21

Proverbes 29.25  C’est un piège que de trembler devant les hommes, mais se confier en l’Éternel procure la sécurité.

King James en Français

Proverbes 29.25  La crainte de l’homme tend un piège, mais quiconque se confie dans le SEIGNEUR sera en sécurité.

La Septante

Proverbes 29.25  φοβηθέντες καὶ αἰσχυνθέντες ἀνθρώπους ὑπεσκελίσθησαν ὁ δὲ πεποιθὼς ἐπὶ κύριον εὐφρανθήσεται ἀσέβεια ἀνδρὶ δίδωσιν σφάλμα ὃς δὲ πέποιθεν ἐπὶ τῷ δεσπότῃ σωθήσεται.

La Vulgate

Proverbes 29.25  qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 29.25  חֶרְדַּ֣ת אָ֭דָם יִתֵּ֣ן מֹוקֵ֑שׁ וּבֹוטֵ֖חַ בַּיהוָ֣ה יְשֻׂגָּֽב׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 29.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.