Comparateur biblique pour Proverbes 29.7
Lemaistre de Sacy
Proverbes 29.7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; mais le méchant ne s’informe de rien.
David Martin
Proverbes 29.7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; [mais] le méchant n’en prend point connaissance.
Ostervald
Proverbes 29.7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; mais le méchant ne s’en informe pas.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 29.7 Le juste connaît la cause des pauvres, l’impie ignore la science.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 29.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 29.7 Le juste sait défendre les petits, mais l’impie ne comprend pas la science.
Bible de Lausanne
Proverbes 29.7 Le juste connaît la cause des misérables : le méchant ne comprend pas la science.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 29.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 29.7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; le méchant ne comprend aucune connaissance.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 29.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 29.7 Le juste prend connaissance de la cause du pauvre ; Le méchant ne comprend pas la science.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 29.7 Le juste se pénètre du droit des humbles ; le méchant ne sait rien comprendre.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 29.7 Le juste connaît la cause des pauvres ; (mais) l’impie ignore la science.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 29.7 Le juste connaît la cause des pauvres; mais l’impie ignore la science.
Louis Segond 1910
Proverbes 29.7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 29.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 29.7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 29.7 Le juste informe la cause des pauvres, - mais le méchant n’a aucune compréhension.
Bible de Jérusalem
Proverbes 29.7 Le juste connaît la cause des faibles, le méchant n’a pas l’intelligence de la connaître.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 29.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 29.7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Bible André Chouraqui
Proverbes 29.7 Le juste connaît le procès des indigents ; le criminel ne discerne pas la connaissance.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 29.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 29.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 29.7 Le juste connaît les droits du pauvre, le mauvais n’en veut rien savoir.
Segond 21
Proverbes 29.7 Le juste connaît la cause des plus faibles, tandis que le méchant ne comprend pas la connaissance.
King James en Français
Proverbes 29.7 L’homme droit examine la cause des pauvres; mais le méchant n’est pas intéressé de la connaître.
La Septante
Proverbes 29.7 ἐπίσταται δίκαιος κρίνειν πενιχροῖς ὁ δὲ ἀσεβὴς οὐ συνήσει γνῶσιν καὶ πτωχῷ οὐχ ὑπάρχει νοῦς ἐπιγνώμων.
La Vulgate
Proverbes 29.7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 29.7 יֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק דִּ֣ין דַּלִּ֑ים רָ֝שָׁ֗ע לֹא־יָבִ֥ין דָּֽעַת׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 29.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.