Comparateur biblique pour Proverbes 29.8
Lemaistre de Sacy
Proverbes 29.8 Les hommes corrompus détruisent la ville ; mais les sages apaisent la fureur.
David Martin
Proverbes 29.8 Les hommes moqueurs troublent la ville ; mais les sages apaisent la colère.
Ostervald
Proverbes 29.8 Les hommes moqueurs soufflent le feu dans la ville ; mais les sages calment la colère.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 29.8 Les gens railleurs incendient une ville, mais les sages apaisent la fureur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 29.8 Les moqueurs soufflent le feu dans la cité ; mais les sages calment l’irritation.
Bible de Lausanne
Proverbes 29.8 Les moqueurs soufflent [le feu] dans la cité, et les sages calment la colère.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 29.8 Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 29.8 Les moqueurs soufflent [le feu] dans la ville, Mais les sages apaisent la colère.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 29.8 Les persifleurs mettent la ville en ébullition ; les sages apaisent les colères.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 29.8 Les hommes corrompus (pernicieux) détruisent la ville ; mais les sages détournent la fureur.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 29.8 Les hommes corrompus détruisent la ville; mais les sages détournent la fureur.
Louis Segond 1910
Proverbes 29.8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 29.8 Les railleurs soufflent
le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 29.8 Les moqueurs soulèvent la cité, - mais les sages apaisent la colère.
Bible de Jérusalem
Proverbes 29.8 Les railleurs mettent la cité en effervescence, mais les sages apaisent la colère.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 29.8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Bible André Chouraqui
Proverbes 29.8 Les hommes de raillerie soufflent dans la cité ; les sages détournent la narine.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 29.8 Ceux qui ne font que critiquer mettent la ville sens dessus dessous, mais les sages apaisent la colère.
Segond 21
Proverbes 29.8 Des moqueurs enflamment une ville, tandis que des sages calment la colère.
King James en Français
Proverbes 29.8 Les hommes moqueurs attirent une ville dans un piège, mais les hommes sages détournent la colère.
La Septante
Proverbes 29.8 ἄνδρες λοιμοὶ ἐξέκαυσαν πόλιν σοφοὶ δὲ ἀπέστρεψαν ὀργήν.
La Vulgate
Proverbes 29.8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 29.8 אַנְשֵׁ֣י לָ֭צֹון יָפִ֣יחוּ קִרְיָ֑ה וַ֝חֲכָמִ֗ים יָשִׁ֥יבוּ אָֽף׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.