Ezéchiel 29.13 Car voici ce que dit le Seigneur Dieu : Après que quarante ans seront passés, je rassemblerai les Égyptiens du milieu des peuples parmi lesquels ils avaient été dispersés ;
David Martin
Ezéchiel 29.13 Toutefois, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : au bout de quarante ans je ramasserai les Égyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés ;
Ostervald
Ezéchiel 29.13 Toutefois, ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 29.13Car ainsi dit le Seigneur Dieu : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples où ils avaient été dispersés.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 29.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 29.13Cependant ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Au terme de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens du milieu des peuples où ils auront été dispersés,
Bible de Lausanne
Ezéchiel 29.13Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Au bout des quarante ans je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples où ils seront dispersés :
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 29.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 29.13 Mais ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Au bout de quarante ans, je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés ;
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 29.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 29.13 Car ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Au bout de quarante ans, je recueillerai les Égyptiens d’entre les peuples chez lesquels ils auront été dispersés, et je ferai revenir les captifs d’Égypte,
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 29.13 Oui, ainsi parle le Seigneur Dieu, au bout de quarante années, je rassemblerai les Égyptiens du milieu des nations où ils auront été dispersés.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 29.13Car ainsi parle le Seigneur Dieu : A la fin des quarante ans, je rassemblerai les Egyptiens du milieu des peuples parmi lesquels ils avaient été dispersés.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 29.13Car ansi parle le Seigneur Dieu: A la fin des quarante ans, Je rassemblerai les Egyptiens du milieu des peuples parmi lesquels ils avaient été dispersés.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 29.13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens Du milieu des peuples où ils auront été dispersés.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 29.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 29.13 Car ainsi parle le Seigneur Yahweh : Au bout de quarante ans, je rassemblerai les Égyptiens, d’entre les peuples chez lesquels ils auront été dispersés ;
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 29.13Car ainsi parle le Seigneur Yahweh : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Egyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 29.13Car ainsi parle le Seigneur Yahvé. Au bout de quarante ans, je rassemblerai les Égyptiens des nations où ils avaient été dispersés.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 29.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 29.13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens Du milieu des peuples où ils auront été dispersés.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 29.13Oui, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Au bout de quarante ans, je grouperai Misraîm des peuples où ils seront dispersés.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 29.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 29.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 29.13Mais voici ce que dit Yahvé: Après quarante ans je rassemblerai les Égyptiens du milieu des peuples où ils avaient été dispersés.
Segond 21
Ezéchiel 29.13 « Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Au bout de 40 ans, je rassemblerai les Égyptiens des peuples chez lesquels ils auront été éparpillés.
King James en Français
Ezéchiel 29.13 Toutefois, ainsi a dit le SEIGNEUR Dieu: Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés.