Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 29.14

Comparateur biblique pour Ezéchiel 29.14

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 29.14  je ramènerai les captifs d’Égypte, je les établirai dans la terre de Phathurès, dans la terre de leur naissance, et ils deviendront un royaume bas et humilié.

David Martin

Ezéchiel 29.14  Et je ramènerai les captifs d’Égypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, au pays de leur extraction, mais ils seront là un Royaume abaissé.

Ostervald

Ezéchiel 29.14  Je ramènerai les captifs d’Égypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, dans leur pays d’origine ; mais ils formeront un faible royaume.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 29.14  Je ramènerai les captifs d’Égypte, et je les reconduirai dans le pays de Pathros, dans le pays de leur origine, et là ils formeront un royaume humble.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 29.14  et je ramènerai les captifs de l’Egypte, et les ferai revenir au pays de Pathros dans leur pays d’origine, et là ils formeront un humble royaume :

Bible de Lausanne

Ezéchiel 29.14  et je ferai revenir les captifs de l’Égypte, et je les ferai retourner dans la terre de Patros, dans la terre de leur extraction, et ils y seront un royaume abaissé.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 29.14  et je rétablirai les captifs de l’Égypte, et je les ferai revenir dans le pays de Pathros, dans le pays de leur origine ; et ils seront là un royaume abaissé.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 29.14  et je les ramènerai dans la terre de Pathros, dans la terre de leur origine, et ils y seront un humble royaume.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 29.14  Je ramènerai les captifs égyptiens et je les rétablirai sur la terre de Pathros, leur pays d’origine ; mais ils n’y formeront qu’un humble royaume.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 29.14  Je ramènerai les captifs d’Egypte, et je les établirai dans le pays de Phathurès, dans le pays de leur naissance, et là ils formeront un humble royaume.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 29.14  Je ramènerai les captifs d’Egypte, et Je les établirai dans le pays de Phathurès, dans le pays de leur naissance, et lâ ils formeront un humble royaume.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 29.14  Je ramènerai les captifs de l’Égypte, Je les ramènerai dans le pays de Pathros, Dans le pays de leur origine, Et là ils formeront un faible royaume.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 29.14  je ferai revenir les captifs d’Égypte, et je les ramènerai dans le pays de Pathros, dans le pays de leur origine, et ils y seront un humble royaume.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 29.14  Je rétablirai les Egyptiens et je les ramènerai dans le pays de Patros, dans le pays de leur origine ; là ils formeront un faible royaume.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 29.14  Je ramènerai les captifs égyptiens et je les réinstallerai au pays de Patros, dans leur pays d’origine. Ils y formeront un modeste royaume.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 29.14  Je ramènerai les captifs de l’Égypte, Je les ramènerai dans le pays de Pathros, Dans le pays de leur origine, Et là ils formeront un faible royaume.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 29.14  Je ferai retourner les captifs de Misraîm ; je les ferai retourner en terre de Patros, sur la terre de leur creuset, où ils seront un royaume rabaissé.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 29.14  Je changerai leur sort et je les ramènerai au pays de Patros, leur pays d’origine; là ils formeront un royaume, le plus modeste

Segond 21

Ezéchiel 29.14  Je ramènerai les déportés des Égyptiens, je les ramènerai dans le pays de Pathros, dans leur pays d’origine, et là ils formeront un royaume modeste.

King James en Français

Ezéchiel 29.14  Je ramènerai les captifs d’Égypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, dans leur pays d’origine; mais ils formeront un faible royaume.

La Septante

Ezéchiel 29.14  καὶ ἀποστρέψω τὴν αἰχμαλωσίαν τῶν Αἰγυπτίων καὶ κατοικίσω αὐτοὺς ἐν γῇ Παθουρης ἐν τῇ γῇ ὅθεν ἐλήμφθησαν καὶ ἔσται ἀρχὴ ταπεινὴ.

La Vulgate

Ezéchiel 29.14  et reducam captivitatem Aegypti et conlocabo eos in terra Fatures in terra nativitatis suae et erunt ibi in regnum humile

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 29.14  וְשַׁבְתִּי֙ אֶת־שְׁב֣וּת מִצְרַ֔יִם וַהֲשִׁבֹתִ֤י אֹתָם֙ אֶ֣רֶץ פַּתְרֹ֔וס עַל־אֶ֖רֶץ מְכֽוּרָתָ֑ם וְהָ֥יוּ שָׁ֖ם מַמְלָכָ֥ה שְׁפָלָֽה׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 29.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.