Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 29.14
Comparateur biblique pour Deutéronome 29.14
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 29.14 Cette alliance que je fais aujourd’hui, ce serment que je confirme de nouveau, n’est pas pour vous seuls ;
David Martin
Deutéronome 29.14 Et ce n’est pas seulement avec vous que je traite cette alliance, et cette exécration du serment que vous faites ;
Ostervald
Deutéronome 29.14 Et ce n’est pas seulement avec vous que je fais cette alliance et ce serment ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 29.14Mais c’est avec celui qui est avec nous présent ici aujourd’hui devant l’Éternel votre Dieu et avec celui qui n’est pas ici avec nous aujourd’hui.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 29.14Et ce n’est pas avec vous seuls que je conclus cette alliance et ce pacte juré,
Bible de Lausanne
Deutéronome 29.14mais c’est tant avec celui qui est ici avec nous, se tenant aujourd’hui devant la face de l’Éternel, notre Dieu, qu’avec celui qui n’est pas ici aujourd’hui avec nous.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 29.14 Et ce n’est pas avec vous seulement que je fais cette alliance et ce serment ;
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 29.14 Et ce n’est pas avec vous seuls que je traite cette alliance, sous la foi de ce serment.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 29.14 Et ce n’est pas avec vous seuls que j’institue cette alliance et ce pacte ;
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 29.14mais pour tous ceux qui sont présents et qui sont absents.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 29.14Cette alliance que je fais aujourd’hui, ce serment que je confirme de nouveau, n’est pas pour vous seuls,
Louis Segond 1910
Deutéronome 29.14 Ce n’est point avec vous seuls que je traite cette alliance, cette alliance contractée avec serment.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 29.14 mais c’est avec quiconque se tient ici aujourd’hui avec nous devant Yahweh, notre Dieu, et avec quiconque n’est pas ici avec nous en ce jour.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 29.14Mais ce n’est point seulement avec vous seuls que je conclus cette alliance et ce pacte solennel,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 29.14mais aussi bien avec celui qui se tient ici avec nous en présence de Yahvé notre Dieu, qu’avec celui qui n’est pas ici avec nous aujourd’hui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 29.14 Ce n’est point avec vous seuls que je traite cette alliance, cette alliance contractée avec serment.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 29.14mais avec celui qui existe ici, se tenant avec nous aujourd’hui, en face de IHVH, notre Elohïm, et avec celui qui n’est pas ici avec nous aujourd’hui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 29.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 29.14mais avec tous ceux qui se tiennent aujourd’hui avec nous en présence de Yahvé notre Dieu et tous ceux qui ne sont pas avec nous en ce jour.
Segond 21
Deutéronome 29.14 mais c’est avec ceux qui sont ici parmi nous, présents aujourd’hui devant l’Éternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont pas ici parmi nous aujourd’hui.
King James en Français
Deutéronome 29.14 Et ce n’est pas seulement avec vous que je fais cette alliance et ce serment;