Deutéronome 29.6 Vous n’avez ni mangé de pain, ni bu de vin ou de cidre : afin que vous sussiez que c’est moi qui suis le Seigneur, votre Dieu.
David Martin
Deutéronome 29.6 Vous n’avez point mangé de pain, ni bu de vin, ni de cervoise, afin que vous connaissiez que je suis l’Éternel votre Dieu.
Ostervald
Deutéronome 29.6 Vous n’avez point mangé de pain, ni bu de vin, ni de boisson forte, afin que vous connussiez que je suis l’Éternel votre Dieu,
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 29.6Vous vîntes en cet endroit-ci ; Si’hone, roi de ’Heschbone, et Og, roi de Baschane, sortirent su devant de nous pour le combat ; nous les battîmes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 29.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 29.6vous n’avez pas mangé de pain et n’avez bu ni vin ni cervoise, afin que vous comprissiez que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu.
Bible de Lausanne
Deutéronome 29.6Et [quand] vous fûtes arrivés dans ce lieu-ci, Sikon, roi de Hesçbon, et Og, roi de Basçan sortirent à notre rencontre en bataille{Héb. pour la bataille.} et nous les frappâmes ;
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 29.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 29.6 Vous n’avez pas mangé de pain, et vous n’avez bu ni vin ni boisson forte, afin que vous connussiez que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 29.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 29.6 vous n’avez point mangé de pain, et vous n’avez bu ni vin ni cervoise, afin que vous sachiez que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 29.6 Du pain, vous n’en avez pas mangé ; du vin ou autre boisson forte, vous n’en avez pas bu, afin que vous apprissiez que c’est moi l’Éternel, qui suis votre Dieu !
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 29.6Lorsque vous êtes venus en ce lieu, Séhon, roi d’Hésébon, et Og, roi de Basan, ont marché au-devant de nous pour nous combattre, et nous les avons taillés en pièces (battus).
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 29.6Vous n’avez ni mangé de pain, ni bu de vin ou de liqueur fermentée, afin que vous sussiez que c’est Moi le Seigneur votre Dieu.
Louis Segond 1910
Deutéronome 29.6 vous n’avez point mangé de pain, et vous n’avez bu ni vin ni liqueur forte, afin que vous connussiez que je suis l’Éternel, votre Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 29.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 29.6 Vous êtes ainsi arrivés dans ce lieu. Séhon, roi de Hésebon, et Og, roi de Basan, sont sortis à notre rencontre, pour nous combattre, et nous les avons battus.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 29.6Vous n’avez pas mangé de pain, ni bu de vin ou de boisson enivrante, afin que vous reconnaissiez que je suis Yahweh, votre Dieu !
Bible de Jérusalem
Deutéronome 29.6Puis vous êtes venus en ce lieu. Sihôn, roi d’Heshbôn, et Og, roi du Bashân, sont sortis à notre rencontre pour nous combattre, mais nous les avons battus.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 29.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 29.6 vous n’avez point mangé de pain, et vous n’avez bu ni vin ni liqueur forte, afin que vous connaissiez que je suis l’Éternel, votre Dieu.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 29.6Et vous êtes venus en ce lieu. Sihôn, roi de Heshbôn, ’Og, roi de Bashàn, sont sortis à notre abord pour la guerre. Nous les avons frappés.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 29.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 29.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 29.6Quand vous êtes arrivés dans ce lieu, Sihon, roi de Heshbon, et Og, roi du Bashan, sont sortis à notre rencontre pour nous combattre, et nous les avons écrasés.
Segond 21
Deutéronome 29.6 Vous êtes arrivés ici. Sihon, le roi de Hesbon, et Og, le roi du Basan, sont sortis à notre rencontre pour nous combattre, et nous les avons battus.
King James en Français
Deutéronome 29.6 Vous n’avez pas mangé de pain, ni bu de vin, ni de boisson forte, afin que vous puissiez savoir que je suis le SEIGNEUR votre Dieu,