Genèse 3.3 mais pour ce qui est du fruit de l’arbre qui est au milieu du paradis, Dieu nous a commandé de n’en point manger, et de n’y point toucher, de peur que nous ne fussions en danger de mourir.
David Martin
Genèse 3.3 Mais quant au fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez point, et vous ne le toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
Ostervald
Genèse 3.3 Mais quant au fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez point, et vous n’y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 3.3Quant au fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : n’en mangez pas, n’y touchez pas, vous pourriez en mourir.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 3.3mais du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : vous n’en mangerez pas et n’y toucherez pas, de peur que vous ne mouriez.
Bible de Lausanne
Genèse 3.3mais c’est du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin que Dieu a dit : Vous n’en mangerez point, et vous n’y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 3.3 mais du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez point, et vous n’y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 3.3 mais du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez pas et vous n’y toucherez pas, de peur que vous ne mouriez.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 3.3 mais quant au fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez pas, vous n’y toucherez point, sous peine de mourir.
Glaire et Vigouroux
Genèse 3.3mais pour ce qui est du fruit de l’arbre qui est au milieu du paradis, Dieu nous a demandé de n’en point manger, et de n’y point toucher, de peur que nous ne mourions.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 3.3Mais pour ce qui est du fruit de l’arbre qui est au milieu du paradis, Dieu nous a demandé de n’en point manger, et de n’y point toucher, de peur que nous ne mourions.
Louis Segond 1910
Genèse 3.3 Mais quant au fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez point et vous n’y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 3.3 Mais du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez point et vous n’y toucherez point, de peur que vous ne mouriez?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 3.3mais du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin Dieu a dit : Vous n’en mangerez point et vous n’y toucherez pas de peur que vous ne mourriez.
Bible de Jérusalem
Genèse 3.3Mais du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez pas, vous n’y toucherez pas, sous peine de mort."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 3.3 Mais quant au fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez point et vous n’y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
Bible André Chouraqui
Genèse 3.3mais du fruit de l’arbre au milieu du jardin, Elohîms a dit : Vous n’en mangerez pas, vous n’y toucherez pas, afin de ne pas mourir’. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 3.3Mais pour le fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n’en mangerez pas, vous n’y toucherez pas, sinon vous allez mourir.”
Segond 21
Genèse 3.3 Cependant, en ce qui concerne le fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : ‹ Vous n’en mangerez pas et vous n’y toucherez pas, sinon vous mourrez. › »
King James en Français
Genèse 3.3 Mais du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n’en mangerez pas, et vous n’y toucherez pas, de peur que vous ne mouriez.