1 Rois 3.4 Il s’en alla donc à Gabaon pour y sacrifier, parce que c’était là le plus considérable de tous les hauts lieux ; et il offrit mille hosties en holocauste sur l’autel qui était à Gabaon.
David Martin
1 Rois 3.4 Le Roi donc s’en alla à Gabaon pour y sacrifier ; car c’était le plus grand des hauts lieux ; et Salomon sacrifia mille holocaustes sur l’autel qui était là.
Ostervald
1 Rois 3.4 Le roi s’en alla donc à Gabaon pour y sacrifier ; car c’était le plus considérable des hauts lieux ; et Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 3.4Le roi alla à Guibône pour y sacrifier, car c’était le haut lieu considérable. Schelomo sacrifia mille holocaustes sur cet autel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 3.4Et le Roi se rendit à Gabaon pour y faire un sacrifice, car c’était le tertre principal ; Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel.
Bible de Lausanne
1 Rois 3.4Et le roi alla à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le grand haut-lieu ; Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 3.4 Et le roi s’en alla à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le principal haut lieu ; Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 3.4 Et le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le principal des hauts-lieux ; et Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 3.4 Le roi alla à Gabaon pour y sacrifier, car là était le principal haut-lieu et sur cet autel, Salomon offrit mille holocaustes.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 3.4Il s’en alla donc à Gabaon pour y sacrifier, parce que c’était là le plus considérable (grand) de tous les hauts lieux ; et il offrit mille hosties en holocauste sur l’autel qui était à Gabaon.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 3.4Il s’en alla donc à Gabaon pour y sacrifier, parce que c’était là le plus considérable de tous les hauts lieux; et il offrit mille hosties en holocauste sur l’autel qui était à Gabaon.
Louis Segond 1910
1 Rois 3.4 Le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le principal des hauts lieux. Salomon offrit mille holocaustes sur l’autel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 3.4 Le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le grand haut lieu. Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 3.4Le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le grand haut lieu. Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel.
Bible de Jérusalem
1 Rois 3.4Le roi alla à Gabaôn pour y sacrifier, car le plus grand haut lieu se trouvait là — Salomon a offert mille holocaustes sur cet autel.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 3.4 Le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le principal des hauts lieux. Salomon offrit mille holocaustes sur l’autel.
Bible André Chouraqui
1 Rois 3.4Le roi va à Guib’ôn, pour sacrifier là, oui, au grand tertre. Shelomo fait monter mille montées sur cet autel.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 3.4Le roi se rendit à Gabaon pour y offrir des sacrifices; c’était le Haut-Lieu principal et Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel.
Segond 21
1 Rois 3.4 Le roi se rendit à Gabaon pour y offrir des sacrifices, car c’était le principal des hauts lieux. Salomon offrit 1 000 holocaustes sur l’autel.
King James en Français
1 Rois 3.4 Le roi s’en alla donc à Gabaon pour y sacrifier; car c’était le plus considérable des hauts lieux; et Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel.
1 Rois 3.4abiit itaque in Gabaon ut immolaret ibi illud quippe erat excelsum maximum mille hostias in holocaustum obtulit Salomon super altare illud in Gabaon