2 Chroniques 3.1 Salomon commença donc à bâtir le temple du Seigneur à Jérusalem sur la montagne de Moria, qui avait été montrée à David, son père, et au lieu même que David avait disposé dans l’aire d’Ornan, Jébuséen.
David Martin
2 Chroniques 3.1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été montrée à David son père, dans le lieu que David son père avait préparé en l’aire d’Ornan Jébusien.
Ostervald
2 Chroniques 3.1 Salomon commença donc à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, au lieu même que David avait préparé dans l’aire d’Ornan, le Jébusien.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 3.1Schelômo commença à bâtir la maison de Iehovah à Ierouschalaïme, sur la montagne de Morya, désignée à son père David, près de l’endroit destiné par David, sur l’aire d’Arnane le Iebousséen.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 3.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 3.1Et Salomon commença à construire le Temple de l’Éternel à Jérusalem sur le mont de Moriia qui avait été indiqué à David, son père, au lieu que David avait disposé sur l’aire d’Ornan, le Jébusite.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 3.1Et Salomon commença de bâtir la Maison de l’Éternel, à Jérusalem, sur la montagne de Morija qui avait été montrée à David, son père, sur le lieu que David avait préparé dans l’aire d’Ornan, le Jébusien.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 3.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 3.1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l’Éternel était apparu à David, son père, sur l’emplacement que David avait préparé dans l’aire d’Ornan, le Jébusien.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 3.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 3.1 Et Salomon commença à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où [l’Éternel] était apparu à David son père, au lieu que David avait préparé, sur l’aire d’Ornan, le Jébusien.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 3.1 Salomon commença à bâtir la maison du Seigneur à Jérusalem, sur le mont Moria ; là, [le Seigneur] était apparu à son père David, qui avait fixé son choix sur l’emplacement lui appartenant dans l’aire d’Ornan, le Jébuséen.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 3.1Et Salomon commença à bâtir le temple du Seigneur à Jérusalem, sur le mont Moria, qui avait été montré à David son père, au lieu même que David avait disposé dans l’aire d’Ornan le Jébuséen.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 3.1Et Salomon commença à bâtir le temple du Seigneur à Jérusalem, sur le mont Moria, qui avait été montré à David son père, au lieu même que David avait disposé dans l’aire d’Ornan le Jébuséen.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 3.1 Salomon commença à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, dans le lieu préparé par David sur l’aire d’Ornan, le Jébusien.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 3.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 3.1 Salomon commença à bâtir la maison de Yahweh à Jérusalem, sur le mont Moria, qui avait été indiqué à David, son père, au lieu qu’avait préparé David, sur l’aire d’Ornan le Jébuséen.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 3.1Salomon commença alors à bâtir la maison de Yahweh à Jérusalem, sur le mont du Moria, où Yahweh s’était montré à David son père, à l’endroit que David avait préparé sur l’aire d’Ornan, le Jébuséen.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 3.1Salomon commença alors la construction de la maison de Yahvé. C’était à Jérusalem, sur le mont Moriyya, là où son père David avait eu une vision. C’était le lieu préparé par David, l’aire d’Ornân le Jébuséen.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 3.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 3.1 Salomon commença à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, dans le lieu préparé par David sur l’aire d’Ornan, le Jébusien.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 3.1Shelomo commence à bâtir la maison de IHVH-Adonaï à Ieroushalaîm, sur le mont Moryah, où il apparut à David son père. Il la prépare au lieu de David, sur l’aire d’Ornân, le Ieboussi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 3.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 3.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 3.1Salomon commença à bâtir la Maison de Yahvé à Jérusalem sur le Mont Moriya où David son père avait eu une vision, à l’endroit que David avait réservé sur l’aire d’Ornan le Jébusite.
Segond 21
2 Chroniques 3.1 Salomon commença à construire la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur le mont Morija, où il était apparu à David, son père. David y avait préparé un emplacement sur l’aire de battage d’Ornan, le Jébusien.
King James en Français
2 Chroniques 3.1 Salomon commença donc à bâtir la maison du SEIGNEUR à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, au lieu même que David avait préparé dans l’aire d’Ornan, le Jébusien.
2 Chroniques 3.1et coepit Salomon aedificare domum Domini in Hierusalem in monte Moria qui demonstratus fuerat David patri eius in loco quem paraverat David in area Ornan Iebusei