Néhémie 3.10 Jédaïa, fils d’Haromaph, bâtit auprès de Raphaïa, vis-à-vis de sa maison ; et Hattus, fils d’Asébonias, bâtit auprès de lui.
David Martin
Néhémie 3.10 Et à leur côté répara Jédaja, fils de Harumaph, même à l’endroit de sa maison ; et à son côté répara Hattus, fils de Hasabnéja.
Ostervald
Néhémie 3.10 Puis à leur côté Jédaja, fils de Harumaph, travailla vis-à-vis de sa maison. Et à son côté travailla Hattush, fils de Hashabnia.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 3.10Près d’eux se mit à l’œuvre Iedaïa, fils de ’Haroumof, et cela vis-à-vis de sa maison, et près de lui se mit à l’œuvre Hatousch, fils de ’Haschabnia.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 3.10Et à côté d’eux restaurait Jedaïa, fils de Harumaph, vis-à-vis de sa maison ; et à côté de lui restaurait Hattus, fils de Hasabenia.
Bible de Lausanne
Néhémie 3.10Et à côté d’eux répara Jédaïa, fils de Karoumaph, et vis-à-vis de sa maison ; et à côté de lui répara Kattousch, fils de Hasçabnia.
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 3.10 Et à côté d’eux répara Jedaïa, fils de Harumaph, savoir vis-à-vis de sa maison. Et à côté de lui répara Hattush, fils de Hashabnia.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 3.10 Et à côté d’eux répara Jédaïa, fils de Harumaph, vis-à-vis de sa maison ; et à côté de lui répara Hattusch, fils de Hasabénia.
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 3.10 A côté travailla Yedaïa, fils de Haroumaf, vis-à-vis de sa maison ; à côté travailla Hattouch, fils de Hachabneya.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 3.10Jédaïa, fils d’Haromath, bâtit auprès de Raphaïa vis-à-vis de sa maison, et Hattus, fils d’Hasébonias, bâtit auprès de lui.
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 3.10Jédaïa, fils d’Haromath, bâtit auprès de Raphaïa vis-à-vis de sa maison, et Hattus, fils d’Hasébonias, bâtit auprès de lui.
Louis Segond 1910
Néhémie 3.10 À côté d’eux travailla vis-à-vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et à côté de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 3.10 A côté réparait, vis-à-vis de sa maison, Jédaïas, fils de Haromaph ; et à côté réparait Hattus, fils de Hasebonias.
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 3.10et près de lui réparait Hattous, fils de Hasabanaïas.
Bible de Jérusalem
Néhémie 3.10À leur suite répara Yedaya, fils de Harumaph, devant sa maison ; à sa suite répara Hattush, fils de Hashabnéya.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 3.10 À côté d’eux travailla vis-à-vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et à côté de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia.
Bible André Chouraqui
Néhémie 3.10À leur main, Iedayah bèn Haroumaph la renforce contre sa maison, et, à sa main, Hatoush bèn Hashabneyah la renforce.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 3.10Puis Yédayas fils de Haroumaf, sur le devant de sa maison, ensuite Hatouch fils de Hachabnéyas.
Segond 21
Néhémie 3.10 À côté d’eux, en face de sa maison, a travaillé Jedaja, fils de Harumaph, et à côté de lui Hattush, fils de Hashabnia.
King James en Français
Néhémie 3.10 Puis à leur côté Jédaja, fils de Harumaph, travailla vis-à-vis de sa maison. Et à son côté travailla Hattush, fils de Hashabnia.