Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 3.19

Comparateur biblique pour Néhémie 3.19

Lemaistre de Sacy

Néhémie 3.19  Azer, flls de Josué, capitaine du quartier de Maspha, travailla auprès de lui, et bâtit un double espace vis-à-vis de la montée de l’angle très-fort.

David Martin

Néhémie 3.19  Et à son côté Héser, fils de Jésuah, capitaine de Mitspa, en répara autant, à l’endroit par où l’on monte à l’arsenal de l’encoignûre.

Ostervald

Néhémie 3.19  Et à son côté Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde section, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, à l’angle.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 3.19  Ezer, fils de Ieschoua, chef de Mitspa, travailla près de lui à la seconde division, vis-à-vis de la montée de l’Arsenal, dans le coin.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 3.19  Et à côté de lui restaurait Eser, fils de Jésuah, chef de Mitspa, une autre section vis-à-vis de la montée de l’arsenal de l’angle.

Bible de Lausanne

Néhémie 3.19  Et Ezer, fils de Jésué, chef de Mitspa, répara à côté de lui une seconde étendue, commençant vis-à-vis de la montée de l’arsenal de l’angle.

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 3.19  Et, à côté de lui, Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde portion, vis-à-vis de la montée de l’arsenal de l’angle.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 3.19  Et à côté de lui Ezer, fils de Josué, chef de Mitspa, répara une seconde portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, au coin.

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 3.19  A côté de lui Ezer, fils de Yêchoua, chef de Miçpa, répara une deuxième portion de mur vis-à-vis de la montée de l’arsenal, dans l’angle.

Glaire et Vigouroux

Néhémie 3.19  Azer, fils de Josué, chef (prince) de Maspha, travailla auprès de lui et bâtit un double espace vis-à-vis (la seconde mesure contre) de la montée de l’angle très (le plus) fort.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 3.19  Azer, fils de Josué, chef de Maspha, travailla auprès de lui et bâtit un double espace vis-à-vis de la montée de l’Angle très fort.

Louis Segond 1910

Néhémie 3.19  et à côté de lui Ézer, fils de Josué, chef de Mitspa, répara une autre portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, à l’angle.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 3.19  A côté, Azer, fils de Josué, chef de Maspha, répara une autre portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, à l’angle.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 3.19  A côté, Azer, fils de Josué, chef de Maspha, répara la section suivante, en face de la montée de l’Arsenal, à l’angle.

Bible de Jérusalem

Néhémie 3.19  à sa suite Ezer, fils de Yéshua, chef de Miçpa, répara un autre secteur, en face de la montée de l’Arsenal, à l’Encoignure.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 3.19  et à côté de lui Ezer, fils de Josué, chef de Mitspa, répara une autre portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, à l’angle.

Bible André Chouraqui

Néhémie 3.19  À sa main, ’Ézèr bèn Iéshoua’, le chef de Mispa, renforce la deuxième mesure contre la montée de l’Arme, à l’arête.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 3.19  Ézer fils de Yéchoua, chef de Mispa, à l’angle des remparts près de la Maison des Armes;

Segond 21

Néhémie 3.19  À côté de lui, c’est Ezer, fils de Josué, chef de Mitspa, qui a réparé une autre partie de la muraille, en face de la montée de l’arsenal, à l’angle.

King James en Français

Néhémie 3.19  Et à son côté Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde section, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, à l’angle.

La Septante

Néhémie 3.19  καὶ ἐκράτησεν ἐπὶ χεῖρα αὐτοῦ Αζουρ υἱὸς Ἰησοῦ ἄρχων τοῦ Μασφε μέτρον δεύτερον πύργου ἀναβάσεως τῆς συναπτούσης τῆς γωνίας.

La Vulgate

Néhémie 3.19  et aedificavit iuxta eum Azer filius Iosue princeps Maspha mensuram secundam contra ascensum firmissimi anguli

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 3.19  וַיְחַזֵּ֨ק עַל־יָדֹ֜ו עֵ֧זֶר בֶּן־יֵשׁ֛וּעַ שַׂ֥ר הַמִּצְפָּ֖ה מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית מִנֶּ֕גֶד עֲלֹ֥ת הַנֶּ֖שֶׁק הַמִּקְצֹֽעַ׃ ס

SBL Greek New Testament

Néhémie 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.