Néhémie 3.4 Mosollam, fils de Barachias, fils de Mésézébel, bâtit auprès de lui ; et Sadoc, fils de Baana, bâtit auprès d’eux.
David Martin
Néhémie 3.4 Et à leur côté répara Mérémoth, fils d’Urija, fils de Kots ; et à leur côté répara Mésullam, fils de Bérecia, fils de Mésézabéël, et à leur côté répara Tsadok, fils de Bahana.
Ostervald
Néhémie 3.4 À côté d’eux Mérémoth, fils d’Urie, fils de Kots, travailla aux réparations. Puis, à leurs côtés, travailla Méshullam, fils de Bérékia, fils de Méshézabéel. À côté d’eux, travailla Tsadok, fils de Baana.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 3.4Et près d’eux se mit à l’œuvre Meremoth, fils d’Ouria, fils de Hakkots, et près d’eux bâtit Meschoulame, fils de Berechia, fils de Meschézabel, et près d’eux bâtit Tsadoc, fils de Baana.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 3.4Et à côté d’eux restaurait Merémoth, fils d’Urie, fils de Haccots ; et à côté d’eux restaurait Mesullam, fils de Beréchia, fils de Meseizabeël ; et à côté d’eux restaurait Tsadoc, fils de Baëna.
Bible de Lausanne
Néhémie 3.4Et à côté d’eux répara Mérémoth, fils d’Urie, fils de Kots ; et à côté d’eux répara Meschoullam, fils de Bérékia, fils de Meschézabéel ; et à côté d’eux répara Tsadok, fils de Baana ;
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 3.4 Et à côté d’eux répara Merémoth, fils d’Urie, fils d’Hakkots. Et à côté d’eux répara Meshullam, fils de Bérékia, fils de Meshézabeël. Et à côté d’eux répara Tsadok, fils de Baana.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 3.4 Et à côté d’eux répara Mérémoth, fils d’Urie, fils de Kots ; et à côté d’eux répara Mésullam, fils de Barachie, fils de Mésézabéel ; et à côté d’eux répara Tsadok, fils de Baana.
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 3.4 A côté Merêmot, fils d’Ouria, fils de Hakoç, travailla aux réparations ; à côté travailla Mechoullam, fils de Bérékhia, fils de Mechèzabel ; à côté travailla Çadok, fils de Baana.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 3.4Mosollam, fils de Barachias, fils de Mésézébel, bâtit auprès de lui ; et Sadoc, fils de Baana, bâtit auprès d’eux.
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 3.4Mosollam, fils de Barachias, fils de Mésézébel, bâtit auprès de lui; et Sadoc, fils de Baana, bâtit auprès d’eux.
Louis Segond 1910
Néhémie 3.4 À côté d’eux travailla aux réparations Merémoth, fils d’Urie, fils d’Hakkots ; à côté d’eux travailla Meschullam, fils de Bérékia, fils de Meschézabeel ; à côté d’eux travailla Tsadok, fils de Baana ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 3.4 et à côté, réparait Marimuth, fils d’Urie, fils d’Accus ; et à côté réparait Mosollam, fils de Barachie, fils de Mésézébel ; et à côté réparait Sadoc, fils de Baana ;
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 3.4A leur suite réparait Merémoth, fils d’Urie, fils de Haccos ; et à sa suite réparait Mesollam, fils de Barachie, fils de Mézézebel ;
Bible de Jérusalem
Néhémie 3.4À leur suite répara Merémot, fils d’Uriyya, fils d’Haqqoç ; à sa suite répara Meshullam, fils de Bérékya, fils de Meshèzabéel ; à sa suite répara Sadoq, fils de Baana.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 3.4 À côté d’eux travailla aux réparations Merémoth, fils d’Urie, fils d’Hakkots ; à côté d’eux travailla Meschullam, fils de Bérékia, fils de Meschézabeel ; à côté d’eux travailla Tsadok, fils de Baana ;
Bible André Chouraqui
Néhémie 3.4À leur main, Merémot bèn Ouryah bèn Haqos la renforce. À leur main, Meshoulâm bèn Bèrèkhyah bèn Meshéizabél la renforce. À leur main, Sadoq bèn Ba’ana la renforce.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 3.4Ensuite Mérémot, fils d’Ouriyas, fils de Hakos, se mit au travail, puis Méchoullam, fils de Bérékya, fils de Méchézabéel, enfin Sadoq fils de Baana.
Segond 21
Néhémie 3.4 À côté d’eux, c’est Merémoth, fils d’Urie et petit-fils d’Hakkots, qui a travaillé aux réparations, ainsi que Meshullam, fils de Bérékia et petit-fils de Meshézabeel, et Tsadok, fils de Baana.
King James en Français
Néhémie 3.4 A côté d’eux Mérémoth, fils d’Urie, fils de Kots, travailla aux réparations. Puis, à leurs côtés, travailla Méshullam, fils de Bérékia, fils de Méshézabéel. A côté d’eux, travailla Tsadok, fils de Baana.