Esther 3.10 Alors le roi tira de son doigt l’anneau dont il avait accoutumé de se servir, et le donna à Aman, fils d’Amadath, de la race d’Agag, ennemi des Juifs,
David Martin
Esther 3.10 Alors le Roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman fils de Hammédatha Agagien, oppresseur des Juifs.
Ostervald
Esther 3.10 Alors le roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman, fils d’Hammédatha, l’Agagien, qui opprimait les Juifs.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 3.10Le roi ôta son anneau de son doigt et le donna à Haman, fils de Hamdatha, (de la race) d’Agag, persécuteur des Iehoudîm.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 3.10Alors le roi tira son anneau de son doigt, et le donna à Aman, fils de Medatha, l’Agagite, l’ennemi des Juifs.
Bible de Lausanne
Esther 3.10Et le roi ôta son anneau de sa main et le donna à Haman, fils de Medatha, l’Agaguite, oppresseur des Juifs.
Nouveau Testament Oltramare
Esther 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esther 3.10 Et le roi ôta son anneau de sa main et le donna à Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite, l’adversaire des Juifs.
Nouveau Testament Stapfer
Esther 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esther 3.10 Et le roi ôta son anneau de sa main et le donna à Haman, fils de Hammédatha, Agaguite, ennemi des Juifs.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 3.10 Le roi ôta son anneau du doigt et le remit à Aman, fils de Hamedata, l’Agaghite, le persécuteur des Juifs.
Glaire et Vigouroux
Esther 3.10Alors le roi tira de son doigt l’anneau dont il se servait, et il le donna à Aman, fils d’Amadathi, de la race d’Agag, ennemi des Juifs,
Bible Louis Claude Fillion
Esther 3.10Alors le roi tira de son doigt l’anneau dont il se servait, et il le donna à Aman, fils d’Amadathi, de la race d’Agag, ennemi des Juifs,
Louis Segond 1910
Esther 3.10 Le roi ôta son anneau de la main, et le remit à Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite, ennemi des Juifs.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esther 3.10 Le roi ôta son anneau de son doigt et le remit à Aman, fils d’Amadatha, du pays d’Agag, ennemi des Juifs ;
Bible Pirot-Clamer
Esther 3.10Alors le roi enleva de sa main son anneau ; il le remit à Aman, fils d’Ammedatha, l’Agaguite, l’ennemi des Juifs.
Bible de Jérusalem
Esther 3.10Le roi ôta alors son anneau de sa main et le donna à Aman, fils de Hamdata, l’Agagite le persécuteur des Juifs.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esther 3.10 Le roi ôta son anneau de la main, et le remit à Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite, ennemi des Juifs.
Bible André Chouraqui
Esther 3.10Le roi ôte de sa main sa bague et la donne à Hamân bèn Hamdata l’Agagui, l’oppresseur des Iehoudîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 3.10Le roi enleva son anneau, avec lequel il scellait ses lettres, et il le donna à Aman, fils de Hamdata, de la race d’Agag, l’ennemi des Juifs.
Segond 21
Esther 3.10 Le roi retira l’anneau de sa main et le donna à Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite qui était l’adversaire des Juifs,
King James en Français
Esther 3.10 Alors le roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman, fils d’Hammédatha, l’Agagien, qui opprimait les Juifs.