Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 3.1

Comparateur biblique pour Psaumes 3.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 3.1  Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant Absalom, son fils.

David Martin

Psaumes 3.1  Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Éternel ! Combien sont multipliés ceux qui me pressent ! beaucoup de gens s’élèvent contre moi.

Ostervald

Psaumes 3.1  Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant Absalom, son fils.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 3.1  Psaume de David, lors de sa fuite devant Abschalom (Absalom) son fils.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 3.1  Cantique de David, quand il fuyait devant Absalon, son fils.

Bible de Lausanne

Psaumes 3.1  Psaume de David, quand il fuyait devant Absalom, son fils.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 3.1  Éternel ! combien sont multipliés mes ennemis, et sont nombreux ceux qui s’élèvent contre moi.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 3.1  Psaume de David, quand il fuyait devant Absalom, son fils.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 3.1  Psaume de David, quand il prit la fuite devant son fils Absalon. Seigneur, que mes ennemis sont nombreux ! Beaucoup se dressent contre moi.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 3.1  Psaume de David lorsqu’il fuyait devant Absalom son fils.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 3.1  Psaume de David lorsqu’il fuyait devant Absalom son fils.

Louis Segond 1910

Psaumes 3.1  (3.1) Psaume de David. À l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. (3.2) Ô Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 3.1  Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant Absalom, son fils, Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Que de gens se lèvent contre moi !

Auguste Crampon

Psaumes 3.1  Chant de David. À l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 3.1  Psaume de David, lors de sa fuite devant Absalom son fils. O Yahweh, comme ils sont nombreux mes ennemis, - nombreux ceux qui s’élèvent contre moi !

Bible de Jérusalem

Psaumes 3.1  Psaume de David. Quand il fuyait devant son fils Absalom.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 3.1  Psaume de David. À l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils.

Bible André Chouraqui

Psaumes 3.1  Chant. De David. Dans sa fuite en face d’Abshalôm, son fils.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 3.1  De David. Quand il s’enfuit devant son fils Absalom.

Segond 21

Psaumes 3.1   Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant son fils Absalom.

King James en Français

Psaumes 3.1  Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant Absalon, son fils. SEIGNEUR, combien se sont multipliés ceux qui me tourmentent! Nombreux sont ceux qui se lèvent contre moi.

La Septante

Psaumes 3.1  ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ὁπότε ἀπεδίδρασκεν ἀπὸ προσώπου Αβεσσαλωμ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 3.1  psalmus David cum fugeret a facie Abessalon filii sui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 3.1  מִזְמֹ֥ור לְדָוִ֑ד בְּ֝בָרְחֹ֗ו מִפְּנֵ֤י׀ אַבְשָׁלֹ֬ום בְּנֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.