Psaumes 3.6 Je me suis endormi, et j’ai été assoupi ; et ensuite je me suis levé, parce que le Seigneur m’a pris en sa protection.
David Martin
Psaumes 3.6 Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l’entour.
Ostervald
Psaumes 3.6 Je me couche, je m’endors, et je me réveille ; car l’Éternel me soutient.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 3.6Je me couche et je m’endors, je me réveille, car Iehovah me soutient.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 3.6Je me couche, et je m’endors ; je m’éveille, car l’Éternel est mon soutien.
Bible de Lausanne
Psaumes 3.6Moi, je me couche et je m’endors ; je m’éveille, parce que l’Éternel me soutient.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 3.6 Je n’aurai pas de crainte des myriades du peuple, qui se sont mises contre moi tout autour.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 3.6 Pour moi, je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé, Car l’Éternel me soutient.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 3.6 Je n’ai point peur des myriades de gens qui sont campés autour de moi.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 3.6(Pour moi,) Je me suis endormi, et j’ai été assoupi ; et je me suis levé, parce que le Seigneur a été mon soutien (m’a pris sous sa protection).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 3.6Je me suis endormi, et j’ai été assoupi; * et je me suis levé, parce que le Seigneur a été mon soutien.
Louis Segond 1910
Psaumes 3.6(3.7) Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m’assiègent de toutes parts.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 3.6Je ne crains point les milliers d’hommes Qui m’assiègent de toutes parts.
Auguste Crampon
Psaumes 3.6 Je me suis couché et me suis endormi ; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 3.6Je ne crains rien de ce peuple innombrable - qui se dresse de toutes parts contre moi. (Pause. )
Bible de Jérusalem
Psaumes 3.6Et moi, je me couche et m’endors, je m’éveille : Yahvé est mon soutien.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 3.6 Je me couche, et je m’endors ; Je me réveille, car l’Éternel est mon soutien.
Bible André Chouraqui
Psaumes 3.6Moi, je me couche et sommeille. Je m’éveille : oui, IHVH-Adonaï m’appuie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 3.63:5 Je crie, j’appelle le Seigneur, et lui, de sa montagne sainte, il m’entend.
Segond 21
Psaumes 3.6 Je me couche, et je m’endors ; je me réveille, car l’Éternel est mon soutien.
King James en Français
Psaumes 3.6 Je n’aurai pas peur des milliers d’hommes qui se sont placés de toute part contre moi.