Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 3.26

Comparateur biblique pour Proverbes 3.26

Lemaistre de Sacy

Proverbes 3.26  Car le Seigneur sera à votre côte, et il gardera vos pieds, afin que vous ne soyez point pris dans le piège.

David Martin

Proverbes 3.26  Car l’Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d’être pris.

Ostervald

Proverbes 3.26  Car l’Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 3.26  Car Iehovah sera ton soutien, il gardera ton pied du piège.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 3.26  car l’Éternel sera ton assurance, et Il empêchera ton pied d’être pris dans le piège.

Bible de Lausanne

Proverbes 3.26  parce que l’Éternel sera ta confiance, et il préservera ton pied d’être pris.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 3.26  car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 3.26  Car l’Éternel sera ton assurance ; Il préservera ton pied de tout piège.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 3.26  Car l’Éternel sera l’objet de ton espoir ; il préservera ton pied des embûches.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 3.26  Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, pour que tu ne sois pas pris (dans le piège).

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 3.26  Car le Seigneur sera à ton côté, et Il gardera ton pied, pour que tu ne sois pas pris dans le piège.

Louis Segond 1910

Proverbes 3.26  Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 3.26  Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
Conseils touchant les rapports avec le prochain.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 3.26  Car Yahweh est ton assurance, - il préservera ton pied de tout piège.

Bible de Jérusalem

Proverbes 3.26  car Yahvé sera ton assurance, il préservera tes pas du piège.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 3.26  Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.

Bible André Chouraqui

Proverbes 3.26  Oui, IHVH-Adonaï est ton expectative, il garde ton pied de l’embûche.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 3.26  Car Yahvé sera à tes côtés et ton pied ne se prendra pas dans le piège.

Segond 21

Proverbes 3.26  car l’Éternel sera ton assurance et il préservera ton pied de tout piège.

King James en Français

Proverbes 3.26  Car le SEIGNEUR sera ta confiance, et il gardera ton pied de toute embûche.

La Septante

Proverbes 3.26  ὁ γὰρ κύριος ἔσται ἐπὶ πασῶν ὁδῶν σου καὶ ἐρείσει σὸν πόδα ἵνα μὴ σαλευθῇς.

La Vulgate

Proverbes 3.26  Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 3.26  כִּֽי־יְ֭הוָה יִהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.