Comparateur biblique pour Proverbes 3.33
Lemaistre de Sacy
Proverbes 3.33 Le Seigneur frappera d’indigence la maison de l’impie ; mais il bénira les maisons des justes.
David Martin
Proverbes 3.33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant ; mais il bénit la demeure des justes.
Ostervald
Proverbes 3.33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant ; mais il bénit la demeure des justes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 3.33 La malédiction de Iehovah est dans la maison de l’impie, mais il bénit la demeure des justes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 3.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 3.33 La malédiction de l’Éternel est sur la maison de l’impie, mais Il bénit la demeure des justes.
Bible de Lausanne
Proverbes 3.33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 3.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 3.33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 3.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 3.33 La malédiction de l’Éternel est sur la maison du méchant ; Il bénit la demeure des justes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 3.33 La malédiction de l’Éternel repose sur la maison du méchant, mais la demeure du juste est bénie.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 3.33 Le Seigneur frappera d’indigence (de détresse) la maison de l’impie, mais les maisons des justes seront bénies.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 3.33 Le Seigneur frappera d’indigence la maison de l’impie, mais les maisons des justes seront bénies.
Louis Segond 1910
Proverbes 3.33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 3.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 3.33 La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 3.33 La malédiction de Yahweh est sur la maison du méchant, - mais le toit du juste, il le bénit.
Bible de Jérusalem
Proverbes 3.33 Malédiction de Yahvé sur la maison du méchant ! mais il bénit la demeure des justes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 3.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 3.33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes ;
Bible André Chouraqui
Proverbes 3.33 Le honnissement de IHVH-Adonaï est dans la maison du criminel ; il bénit l’oasis des justes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 3.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 3.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 3.33 Yahvé maudit la maison du méchant, il bénit la demeure des justes.
Segond 21
Proverbes 3.33 La malédiction de l’Éternel frappe la maison du méchant, mais il bénit le domaine des justes.
King James en Français
Proverbes 3.33 La malédiction du SEIGNEUR est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
La Septante
Proverbes 3.33 κατάρα θεοῦ ἐν οἴκοις ἀσεβῶν ἐπαύλεις δὲ δικαίων εὐλογοῦνται.
La Vulgate
Proverbes 3.33 egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 3.33 מְאֵרַ֣ת יְ֭הוָה בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע וּנְוֵ֖ה צַדִּיקִ֣ים יְבָרֵֽךְ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 3.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.