Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 3.4

Comparateur biblique pour Proverbes 3.4

Lemaistre de Sacy

Proverbes 3.4  et vous trouverez grâce devant Dieu et devant les hommes ; vous serez honoré comme ayant une conduite sage.

David Martin

Proverbes 3.4  Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.

Ostervald

Proverbes 3.4  Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 3.4  Et tu trouveras faveur et bienveillance aux yeux de Dieu et des hommes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 3.4  Alors tu trouveras grâce et bon succès devant Dieu et devant les hommes.

Bible de Lausanne

Proverbes 3.4  et tu trouveras grâce{Ou faveur.} et bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 3.4  et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 3.4  Et tu obtiendras grâce et saine intelligence Aux yeux de Dieu et des hommes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 3.4  et tu trouveras faveur et bon vouloir aux yeux de Dieu et des hommes.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 3.4  et tu trouveras grâce et (une) bonne instruction (discipline) devant Dieu et devant les hommes.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 3.4  et tu trouveras grâce et bonne instruction devant Dieu et devant les hommes.

Louis Segond 1910

Proverbes 3.4  Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 3.4  Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 3.4  Ainsi tu trouveras grâce et bonne intelligence - aux yeux de Dieu et des hommes.

Bible de Jérusalem

Proverbes 3.4  Tu trouveras ainsi faveur et réussite aux regards de Dieu et des hommes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 3.4  Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.

Bible André Chouraqui

Proverbes 3.4  Tu trouveras grâce, perspicacité du bien aux yeux d’Elohîms et de l’humain.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 3.4  c’est ainsi que tu gagneras bienveillance et estime, de Dieu et des hommes.

Segond 21

Proverbes 3.4  Tu trouveras ainsi grâce et bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.

King James en Français

Proverbes 3.4  Ainsi tu trouveras la faveur et la bonne intelligence aux yeux de Dieu et de l’homme.

La Septante

Proverbes 3.4  καὶ προνοοῦ καλὰ ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀνθρώπων.

La Vulgate

Proverbes 3.4  et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 3.4  וּמְצָא־חֵ֖ן וְשֵֽׂכֶל־טֹ֑וב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם׃ פ

SBL Greek New Testament

Proverbes 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.