Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 3.2

Comparateur biblique pour Esaïe 3.2

Lemaistre de Sacy

Esaïe 3.2  tous les gens de cœur, et tous les hommes de guerre, tous les juges, les prophètes, les devins, et les vieillards,

David Martin

Esaïe 3.2  L’homme fort, et l’homme de guerre, le juge et le Prophète, l’homme éclairé sur l’avenir, et l’ancien.

Ostervald

Esaïe 3.2  L’homme fort et l’homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et l’ancien,

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 3.2  Le fort et l’homme de guerre, le schophète (juge) et le nabi, le devin et le vieillard,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 3.2  le héros et le guerrier, le juge et le prophète, et le divinateur et l’Ancien,

Bible de Lausanne

Esaïe 3.2  le héros et l’homme de guerre ; le juge et le prophète, et le devin, et l’ancien ;

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 3.2  l’homme fort et l’homme de guerre, le juge et le prophète,

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 3.2  héros et homme de guerre, juge et prophète, devin et ancien,

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 3.2  héros et hommes de guerre, juges et prophètes, devins et anciens ;

Glaire et Vigouroux

Esaïe 3.2  l’homme (le) fort et l’homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et le vieillard,

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 3.2  l’homme fort et l’homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et le vieillard,

Louis Segond 1910

Esaïe 3.2  Le héros et l’homme de guerre, Le juge et le prophète, le devin et l’ancien,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 3.2  héros et homme de guerre, juge, prophète et devin, ancien,

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 3.2  Le héros et l’homme de guerre, - le juge et le prophète, le devin et l’ancien,

Bible de Jérusalem

Esaïe 3.2  héros et homme de guerre, juge et prophète, devin et vieillard,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 3.2  Le héros et l’homme de guerre, Le juge et le prophète, le devin et l’ancien,

Bible André Chouraqui

Esaïe 3.2  le héros, l’homme de guerre, le juge, l’inspiré, le charmeur, l’ancien,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 3.2  Il enlève l’homme de guerre et le soldat, le juge et le prophète, l’astrologue et l’ancien,

Segond 21

Esaïe 3.2  le héros et l’homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et l’ancien,

King James en Français

Esaïe 3.2  L’homme puissant et l’homme de guerre, le juge et le prophète, le prudent et l’ancien,

La Septante

Esaïe 3.2  γίγαντα καὶ ἰσχύοντα καὶ ἄνθρωπον πολεμιστὴν καὶ δικαστὴν καὶ προφήτην καὶ στοχαστὴν καὶ πρεσβύτερον.

La Vulgate

Esaïe 3.2  fortem et virum bellatorem iudicem et prophetam et ariolum et senem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 3.2  גִּבֹּ֖ור וְאִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה שֹׁופֵ֥ט וְנָבִ֖יא וְקֹסֵ֥ם וְזָקֵֽן׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.