Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 3.20

Comparateur biblique pour Esaïe 3.20

Lemaistre de Sacy

Esaïe 3.20  leurs rubans de cheveux, leurs jarretières, leurs chaînes d’or, leurs boîtes de parfum, leurs pendants d’oreilles,

David Martin

Esaïe 3.20  Les atours, et les jarretières, et les rubans, et les bagues à senteur, et les oreillettes ;

Ostervald

Esaïe 3.20  Les diadèmes, les chaînettes des pieds, les ceintures, les boîtes de senteur et les amulettes ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 3.20  Les diadèmes, les chaînes, les agrafes, les fichus et les talismans,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 3.20  les bandeaux et les chaînettes de pieds, et les ceintures et les flacons de senteur, et les amulettes ;

Bible de Lausanne

Esaïe 3.20  les diadèmes, et les chaînettes de pieds, et les ceintures, et les boîtes de senteur, et les amulettes ;

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 3.20  les diadèmes, et les chaînettes des pieds, et les ceintures, et les boîtes de senteur, et les amulettes ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 3.20  les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 3.20  les diadèmes, les chaînettes des pieds, les ceintures, les boîtes à parfums et les amulettes ;

Glaire et Vigouroux

Esaïe 3.20  les rubans de cheveux, et les chaînettes des pieds (périscélides, note), et les chaînes d’or (petits colliers, note), et les boîtes de senteur (parfum, note), et les pendants d’oreilles,

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 3.20  les rubans de cheveux, et les chaînettes des pieds, et les chaînes d’or, et les boîtes de senteur, et les pendants d’oreilles,

Louis Segond 1910

Esaïe 3.20  Les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures, Les boîtes de senteur et les amulettes ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 3.20  les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures ;

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 3.20  les diadèmes, les chaînettes, Les ceintures, les boites à parfum et les amulettes, -

Bible de Jérusalem

Esaïe 3.20  les diadèmes et les chaînettes de chevilles, les parures, les boîtes à parfums et les amulettes,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 3.20  Les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures, Les boîtes à parfums et les amulettes ;

Bible André Chouraqui

Esaïe 3.20  coiffes, gourmettes, rubans, maisons d’âme, amulettes,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 3.20  turbans, gourmettes, rubans, boîtes à parfum et porte-bonheur,

Segond 21

Esaïe 3.20  les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures, les boîtes à parfums et les amulettes,

King James en Français

Esaïe 3.20  Les chapeaux et les ornements pour les jambes et les serre-têtes, les boîtes à parfum et les pendants d’oreilles,

La Septante

Esaïe 3.20  καὶ τὴν σύνθεσιν τοῦ κόσμου τῆς δόξης καὶ τοὺς χλιδῶνας καὶ τὰ ψέλια καὶ τὸ ἐμπλόκιον καὶ τὰ περιδέξια καὶ τοὺς δακτυλίους καὶ τὰ ἐνώτια.

La Vulgate

Esaïe 3.20  discriminalia et periscelidas et murenulas et olfactoriola et inaures

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 3.20  הַפְּאֵרִ֤ים וְהַצְּעָדֹות֙ וְהַקִּשֻּׁרִ֔ים וּבָתֵּ֥י הַנֶּ֖פֶשׁ וְהַלְּחָשִֽׁים׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.