Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 3.25

Comparateur biblique pour Esaïe 3.25

Lemaistre de Sacy

Esaïe 3.25  De même les hommes les mieux faits parmi vous passeront au fil de l’épée, et vos plus braves périront dans le combat.

David Martin

Esaïe 3.25  Tes gens tomberont par l’épée, et ta force par la guerre.

Ostervald

Esaïe 3.25  Tes hommes tomberont par l’épée, et tes héros par la guerre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 3.25  Tes hommes tomberont sous le glaive, et tes héros, dans la guerre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 3.25  Tes hommes périront par l’épée, et tes héros dans le combat.

Bible de Lausanne

Esaïe 3.25  Tes hommes tomberont par l’épée, et tes héros{Héb. ta vaillance.} par la guerre.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 3.25  -Tes hommes tomberont par l’épée, et tes hommes forts, dans la guerre.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 3.25  Tes guerriers tomberont par l’épée, et tes hommes forts dans la bataille.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 3.25  Tes hommes de guerre tomberont sous le glaive et tes vaillants succomberont dans les combats.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 3.25  Tes hommes les plus beaux tomberont (aussi) sous le glaive, et tes héros (forts) dans le combat.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 3.25  Tes hommes les plus beaux tomberont sous le glaive, et tes héros dans le combat.

Louis Segond 1910

Esaïe 3.25  Tes hommes tomberont sous le glaive, Et tes héros dans le combat.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 3.25  Tes guerriers tomberont par l’épée, et tes héros dans la bataille.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 3.25  Tes hommes tomberont par le glaive - et tes héros dans la bataille.

Bible de Jérusalem

Esaïe 3.25  Tes hommes tomberont sous l’épée, et tes braves dans le combat.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 3.25  Tes hommes tomberont sous le glaive, Et tes héros dans le combat.

Bible André Chouraqui

Esaïe 3.25  Tes mortels tombent par l’épée, tes héros à la guerre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 3.25  Tes hommes tomberont sous l’épée, ton armée restera sur le terrain.

Segond 21

Esaïe 3.25  Tes hommes tomberont sous l’épée, tes héros tomberont au cours du combat.

King James en Français

Esaïe 3.25  Tes hommes tomberont par l’épée, et tes puissants à la guerre.

La Septante

Esaïe 3.25  καὶ ὁ υἱός σου ὁ κάλλιστος ὃν ἀγαπᾷς μαχαίρᾳ πεσεῖται καὶ οἱ ἰσχύοντες ὑμῶν μαχαίρᾳ πεσοῦνται.

La Vulgate

Esaïe 3.25  pulcherrimi quoque viri tui gladio cadent et fortes tui in proelio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 3.25  מְתַ֖יִךְ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וּגְבוּרָתֵ֖ךְ בַּמִּלְחָמָֽה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.