Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lamentations 3.12

Comparateur biblique pour Lamentations 3.12

Lemaistre de Sacy

Lamentations 3.12  ( Daleth. ) Il a tendu son arc, et il m’a mis comme en butte à ses flèches.

David Martin

Lamentations 3.12  Il a tendu son arc, et m’a mis comme une butte pour la flèche.

Ostervald

Lamentations 3.12  Il a tendu son arc, et m’a placé comme un but pour la flèche.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lamentations 3.12  Il a tendu son arc, et m’a placé pour but à sa flèche.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lamentations 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lamentations 3.12  Il a bandé son arc, et m’a placé comme un but à ses traits.

Bible de Lausanne

Lamentations 3.12  Il a bandé son arc et m’a placé comme le but pour la flèche.

Nouveau Testament Oltramare

Lamentations 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lamentations 3.12  Il a bandé son arc, et m’a placé comme un but pour la flèche.

Nouveau Testament Stapfer

Lamentations 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lamentations 3.12  Il a bandé son arc
Et m’a placé comme but pour sa flèche.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lamentations 3.12  Il a bandé son arc et m’a dressé comme une cible à ses traits.

Glaire et Vigouroux

Lamentations 3.12  Il a tendu son arc, et il a fait de moi comme un (le) but pour ses flèches. Hé.

Bible Louis Claude Fillion

Lamentations 3.12  Il a tendu Son arc, et Il a fait de moi comme un but pour Ses flèches.

Louis Segond 1910

Lamentations 3.12  Il a tendu son arc, et il m’a placé Comme un but pour sa flèche.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lamentations 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lamentations 3.12  il a bandé son arc et m’a placé comme but à ses flèches.
HÉ.

Bible Pirot-Clamer

Lamentations 3.12  Il a bandé son arc et il m’a placé - comme but pour sa flèche.

Bible de Jérusalem

Lamentations 3.12  Il a bandé son arc et m’a visé comme une cible pour ses flèches.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lamentations 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3.12  Il a tendu son arc, et il m’a placé Comme un but pour sa flèche.

Bible André Chouraqui

Lamentations 3.12  Il bande son arc et me poste en cible pour la flèche.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lamentations 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lamentations 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lamentations 3.12  Il a bandé son arc, faisant de moi la cible de ses flèches;

Segond 21

Lamentations 3.12  Il a tendu son arc et m’a dressé comme cible pour ses flèches.

King James en Français

Lamentations 3.12  Il a bandé son arc, et m’a placé comme une cible pour la flèche.

La Septante

Lamentations 3.12  ἐνέτεινεν τόξον αὐτοῦ καὶ ἐστήλωσέν με ὡς σκοπὸν εἰς βέλος.

La Vulgate

Lamentations 3.12  DELETH tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagittam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 3.12  דָּרַ֤ךְ קַשְׁתֹּו֙ וַיַּצִּיבֵ֔נִי כַּמַּטָּרָ֖א לַחֵֽץ׃ ס

SBL Greek New Testament

Lamentations 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.