Comparateur biblique pour Lamentations 3.13
Lemaistre de Sacy
Lamentations 3.13 ( Hé. ) Il a lancé dans mes reins toutes les flèches de son carquois.
David Martin
Lamentations 3.13 [He.] Il a fait entrer dans mes reins les flèches dont son carquois est plein.
Ostervald
Lamentations 3.13 Il a fait entrer dans mes reins les flèches de son carquois.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lamentations 3.13 Il fait entrer dans mes reins les fils de son carquois.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lamentations 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lamentations 3.13 Il a percé mes reins des flèches de son carquois.
Bible de Lausanne
Lamentations 3.13 Il a fait entrer dans mes reins les traits{Héb. les fils de.} de son carquois.
Nouveau Testament Oltramare
Lamentations 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lamentations 3.13 Il a fait entrer dans mes reins les flèches de son carquois.
Nouveau Testament Stapfer
Lamentations 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lamentations 3.13 Il a fait pénétrer dans mes reins Les traits de son carquois ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Lamentations 3.13 Il fait pénétrer dans mes reins les enfants de son carquois.
Glaire et Vigouroux
Lamentations 3.13 Il a lancé dans mes reins les filles de son carquois. Hé.
Bible Louis Claude Fillion
Lamentations 3.13 Il a lancé dans mes reins les filles de Son carquois.
Louis Segond 1910
Lamentations 3.13 Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lamentations 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lamentations 3.13 Il a fait pénétrer dans mes reins les fils de son carquois ;
Bible Pirot-Clamer
Lamentations 3.13 Il a fait pénétrer dans mes reins - les fils de son carquois.
Bible de Jérusalem
Lamentations 3.13 Il a planté en mes reins, les flèches de son carquois.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lamentations 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 3.13 Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.
Bible André Chouraqui
Lamentations 3.13 Il fait venir dans mes reins les fils de son carquois.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lamentations 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lamentations 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lamentations 3.13 il m’a décoché dans les reins sa réserve de flèches.
Segond 21
Lamentations 3.13 Il a fait pénétrer dans les profondeurs de mon être les flèches de son carquois.
King James en Français
Lamentations 3.13 Il a fait entrer dans mes reins les flèches de son carquois.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lamentations 3.13 הֵבִיא֙ בְּכִלְיֹותָ֔י בְּנֵ֖י אַשְׁפָּתֹֽו׃
SBL Greek New Testament
Lamentations 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.