Comparateur biblique pour Lamentations 3.27
Lemaistre de Sacy
Lamentations 3.27 ( Teth. ) Il est bon à l’homme de porter le joug dès sa jeunesse.
David Martin
Lamentations 3.27 C’est une chose bonne à l’homme de porter le joug en sa jeunesse.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lamentations 3.27 Il est bon pour l’homme de porter le joug dans sa jeunesse ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lamentations 3.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lamentations 3.27 Il est bon à l’homme de porter le joug dès sa jeunesse ;
Bible de Lausanne
Lamentations 3.27 Il est bon à l’homme de porter le joug dans sa jeunesse ;
Nouveau Testament Oltramare
Lamentations 3.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lamentations 3.27 Il est bon à l’homme de porter le joug dans sa jeunesse :
Nouveau Testament Stapfer
Lamentations 3.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lamentations 3.27 Il est bon à l’homme
De porter le joug dans sa jeunesse.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lamentations 3.27 une bonne chose aussi pour l’homme de porter le joug dès sa jeunesse ;
Glaire et Vigouroux
Lamentations 3.27 Il est bon à l’homme de porter le (un) joug dès sa jeunesse. Jod.
Bible Louis Claude Fillion
Lamentations 3.27 Il est bon à l’homme de porter le joug dès sa jeunesse.
Louis Segond 1910
Lamentations 3.27 Il est bon pour l’homme De porter le joug dans sa jeunesse.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lamentations 3.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lamentations 3.27 Il est bon à l’homme de porter le joug dès sa jeunesse.
JOD.
Bible Pirot-Clamer
Lamentations 3.27 Il est bon à l’homme de porter le joug - dès sa jeunesse.
Bible de Jérusalem
Lamentations 3.27 Il est bon pour l’homme de porter le joug dès sa jeunesse,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lamentations 3.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 3.27 Il est bon pour l’homme De porter le joug dans sa jeunesse.
Bible André Chouraqui
Lamentations 3.27 Il est bien pour le brave, oui, de porter le joug dès sa jeunesse.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lamentations 3.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lamentations 3.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lamentations 3.27 Il est bon pour l’homme, de porter le joug dès sa jeunesse.
Segond 21
Lamentations 3.27 Il est bon, pour l’homme, de devoir se plier à des contraintes dans sa jeunesse.
King James en Français
Lamentations 3.27 Il est bon à l’homme de porter le joug en sa jeunesse.
La Vulgate
Lamentations 3.27 TETH bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia sua
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lamentations 3.27 טֹ֣וב לַגֶּ֔בֶר כִּֽי־יִשָּׂ֥א עֹ֖ל בִּנְעוּרָֽיו׃ ס
SBL Greek New Testament
Lamentations 3.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.