Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lamentations 3.34

Comparateur biblique pour Lamentations 3.34

Lemaistre de Sacy

Lamentations 3.34  ( Lamed. ) Briser et fouler aux pieds tous ceux qui sont dans les liens sur la terre ;

David Martin

Lamentations 3.34  [Lamed.] Lorsqu’on foule sous ses pieds tous les prisonniers du monde ;

Ostervald

Lamentations 3.34  Quand on foule sous les pieds tous les prisonniers du pays ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Lamentations 3.34  Pour écraser sous ses pieds tous les captifs de la terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lamentations 3.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lamentations 3.34  Quand on foule aux pieds tous les captifs de la terre,

Bible de Lausanne

Lamentations 3.34  Quand on écrase sous les pieds tous les prisonniers de la terre,

Nouveau Testament Oltramare

Lamentations 3.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lamentations 3.34  Qu’on écrase sous les pieds tous les prisonniers de la terre,

Nouveau Testament Stapfer

Lamentations 3.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lamentations 3.34  Lorsqu’on foule aux pieds Tous les captifs du pays,

Ancien testament Zadoc Kahn

Lamentations 3.34  Lorsqu’on foule aux pieds tous les captifs du pays,

Glaire et Vigouroux

Lamentations 3.34  (Afin de) Fouler sous ses pieds tous les captifs de la terre ; Lamed.

Bible Louis Claude Fillion

Lamentations 3.34  Fouler sous ses pieds tous les captifs de la terre;

Louis Segond 1910

Lamentations 3.34  Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lamentations 3.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lamentations 3.34  Quand on foule aux pieds tous les captifs du pays,

Bible Pirot-Clamer

Lamentations 3.34  Quand on foule aux pieds - tous les captifs du pays,

Bible de Jérusalem

Lamentations 3.34  Quand on écrase et piétine tous les prisonniers d’un pays,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lamentations 3.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3.34  Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays,

Bible André Chouraqui

Lamentations 3.34  pour écraser sous ses pieds tous les captifs de la terre,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lamentations 3.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lamentations 3.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lamentations 3.34  Quand on écrase et met sous ses pieds tous les prisonniers d’un pays,

Segond 21

Lamentations 3.34  Quand on écrase et piétine tous les prisonniers d’un pays,

King James en Français

Lamentations 3.34  D’écraser sous ses pieds tous les prisonniers de la terre,

La Septante

Lamentations 3.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Lamentations 3.34  LAMED ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 3.34  לְדַכֵּא֙ תַּ֣חַת רַגְלָ֔יו כֹּ֖ל אֲסִ֥ירֵי אָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Lamentations 3.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.