Comparateur biblique pour Lamentations 3.34
Lemaistre de Sacy
Lamentations 3.34 ( Lamed. ) Briser et fouler aux pieds tous ceux qui sont dans les liens sur la terre ;
David Martin
Lamentations 3.34 [Lamed.] Lorsqu’on foule sous ses pieds tous les prisonniers du monde ;
Ostervald
Lamentations 3.34 Quand on foule sous les pieds tous les prisonniers du pays ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Lamentations 3.34 Pour écraser sous ses pieds tous les captifs de la terre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lamentations 3.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lamentations 3.34 Quand on foule aux pieds tous les captifs de la terre,
Bible de Lausanne
Lamentations 3.34 Quand on écrase sous les pieds tous les prisonniers de la terre,
Nouveau Testament Oltramare
Lamentations 3.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lamentations 3.34 Qu’on écrase sous les pieds tous les prisonniers de la terre,
Nouveau Testament Stapfer
Lamentations 3.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Lamentations 3.34 Lorsqu’on foule aux pieds tous les captifs du pays,
Glaire et Vigouroux
Lamentations 3.34 (Afin de) Fouler sous ses pieds tous les captifs de la terre ; Lamed.
Bible Louis Claude Fillion
Lamentations 3.34 Fouler sous ses pieds tous les captifs de la terre;
Louis Segond 1910
Lamentations 3.34 Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lamentations 3.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer
Lamentations 3.34 Quand on foule aux pieds - tous les captifs du pays,
Bible de Jérusalem
Lamentations 3.34 Quand on écrase et piétine tous les prisonniers d’un pays,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lamentations 3.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 3.34 Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays,
Bible André Chouraqui
Lamentations 3.34 pour écraser sous ses pieds tous les captifs de la terre,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lamentations 3.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lamentations 3.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lamentations 3.34 Quand on écrase et met sous ses pieds tous les prisonniers d’un pays,
Segond 21
Lamentations 3.34 Quand on écrase et piétine tous les prisonniers d’un pays,
King James en Français
Lamentations 3.34 D’écraser sous ses pieds tous les prisonniers de la terre,
La Septante
Lamentations 3.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Lamentations 3.34 LAMED ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lamentations 3.34 לְדַכֵּא֙ תַּ֣חַת רַגְלָ֔יו כֹּ֖ל אֲסִ֥ירֵי אָֽרֶץ׃
SBL Greek New Testament
Lamentations 3.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.