Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lamentations 3.37

Comparateur biblique pour Lamentations 3.37

Lemaistre de Sacy

Lamentations 3.37  ( Mem. ) Qui est celui qui a dit qu’une chose se fît, sans que le Seigneur l’ait commandée ?

David Martin

Lamentations 3.37  [Mem.] Qui est-ce qui dit que cela a été fait, [et] que le Seigneur ne l’[a] point commandé ?

Ostervald

Lamentations 3.37  Qui est-ce qui dit qu’une chose est arrivée, sans que le Seigneur l’ait commandé ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Lamentations 3.37  Qui dit que cela soit, si le Seigneur ne l’a pas ordonné ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lamentations 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lamentations 3.37  A la parole de qui une chose paraît-elle, sans l’ordre du Seigneur ?

Bible de Lausanne

Lamentations 3.37  Qui est-ce qui dit une parole qui s’exécute sans que le Seigneur l’ait commandé ?

Nouveau Testament Oltramare

Lamentations 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lamentations 3.37  Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l’a point commandée ?

Nouveau Testament Stapfer

Lamentations 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lamentations 3.37  Qui a parlé, et la chose a eu lieu, Sans que le Seigneur l’ait commandé ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Lamentations 3.37  A qui donc suffit-il d’ordonner pour qu’une chose soit, si le Seigneur n’en a décidé ainsi

Glaire et Vigouroux

Lamentations 3.37  Quel est celui qui a dit qu’une chose aurait lieu, sans que le Seigneur l’ait commandé ?  Mem.

Bible Louis Claude Fillion

Lamentations 3.37  Quel est celui qui a dit qu’une chose aurait lieu, sans que le Seigneur l’ait commandé?

Louis Segond 1910

Lamentations 3.37  Qui dira qu’une chose arrive, Sans que le Seigneur l’ait ordonnée ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lamentations 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lamentations 3.37  Qui a parlé, et la chose s’est faite, sans que le Seigneur l’ait commandé ?

Bible Pirot-Clamer

Lamentations 3.37  Qui a parlé, et la chose s’est faite, - sans que le Seigneur l’ait commandé ?

Bible de Jérusalem

Lamentations 3.37  Qui donc n’a qu’à parler pour que les choses soient ? N’est-ce pas le Seigneur qui décide ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lamentations 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3.37  Qui dira qu’une chose arrive, Sans que le Seigneur l’ait ordonnée ?

Bible André Chouraqui

Lamentations 3.37  Qui dit et fait sans qu’Adonaï l’ordonne ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lamentations 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lamentations 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lamentations 3.37  Peut-on dire une chose, et qu’elle se fasse, sans que Yahvé l’ait ordonné?

Segond 21

Lamentations 3.37  Qui n’a qu’à parler pour qu’une chose se produise, si le Seigneur ne l’a pas ordonnée ?

King James en Français

Lamentations 3.37  Qui est-ce qui dit, et cela arrive, quand le SEIGNEUR ne l’a pas commandé?

La Septante

Lamentations 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Lamentations 3.37  MEM quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 3.37  מִ֣י זֶ֤ה אָמַר֙ וַתֶּ֔הִי אֲדֹנָ֖י לֹ֥א צִוָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Lamentations 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.