Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lamentations 3.54

Comparateur biblique pour Lamentations 3.54

Lemaistre de Sacy

Lamentations 3.54  ( Tsadé. ) Un déluge d’eau s’est répandu sur ma tête, et j’ai dit : Je suis perdu.

David Martin

Lamentations 3.54  Les eaux ont regorgé par-dessus ma tête ; je disais : je suis retranché.

Ostervald

Lamentations 3.54  Les eaux montèrent par-dessus ma tête ; je disais : C’en est fait de moi !

Ancien Testament Samuel Cahen

Lamentations 3.54  Les eaux ont inondé ma tête, j’ai dit : Je suis anéanti.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lamentations 3.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lamentations 3.54  les eaux m’ont submergé jusqu’au-dessus de la tête ; je disais : C’en est fait de moi !

Bible de Lausanne

Lamentations 3.54  Les eaux coulaient par-dessus ma tête ; je disais : C’en est fait de moi !

Nouveau Testament Oltramare

Lamentations 3.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lamentations 3.54  Les eaux ont coulé par-dessus ma tête ; j’ai dit : Je suis retranché !

Nouveau Testament Stapfer

Lamentations 3.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lamentations 3.54  Les eaux montaient par-dessus ma tête, Je disais : Je suis retranché !

Ancien testament Zadoc Kahn

Lamentations 3.54  Les eaux ont monté par-dessus ma tête, et j’ai dit : « Je suis perdu ! »

Glaire et Vigouroux

Lamentations 3.54  Les (Des) eaux ont débordé sur ma tête ; j’ai dit : Je suis perdu. Coph.

Bible Louis Claude Fillion

Lamentations 3.54  Les eaux ont débordé sur ma tête; j’ai dit: Je suis perdu.

Louis Segond 1910

Lamentations 3.54  Les eaux ont inondé ma tête ; Je disais : Je suis perdu !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lamentations 3.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lamentations 3.54  Les eaux montaient au-dessus de ma tête ; je disais : « Je suis perdu !?»
QOPH.

Bible Pirot-Clamer

Lamentations 3.54  Des eaux montaient par-dessus ma tête ; - je disais : “Je suis perdu.”

Bible de Jérusalem

Lamentations 3.54  Les eaux ont submergé ma tête ; je disais : "Je suis perdu !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lamentations 3.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3.54  Les eaux ont inondé ma tête ; Je disais : Je suis perdu !

Bible André Chouraqui

Lamentations 3.54  Les eaux refluent sur ma tête ; j’ai dit : « J’ai été coupé. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lamentations 3.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lamentations 3.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lamentations 3.54  Les eaux se refermaient sur ma tête, je me disais: “Je suis perdu!”

Segond 21

Lamentations 3.54  L’eau a submergé ma tête. Je me disais : « Je suis perdu ! »

King James en Français

Lamentations 3.54  Les eaux montèrent par-dessus ma tête; puis je disais: je suis retranché.

La Septante

Lamentations 3.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Lamentations 3.54  SADE inundaverunt aquae super caput meum dixi perii

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 3.54  צָֽפוּ־מַ֥יִם עַל־רֹאשִׁ֖י אָמַ֥רְתִּי נִגְזָֽרְתִּי׃ ס

SBL Greek New Testament

Lamentations 3.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.