Comparateur biblique pour Lamentations 3.64
Lemaistre de Sacy
Lamentations 3.64 ( Thau. ) Seigneur ! vous leur rendrez ce qu’ils méritent, selon les œuvres de leurs mains.
David Martin
Lamentations 3.64 [Thau.] Rends-leur la pareille, ô Éternel ! selon l’ouvrage de leurs mains.
Ostervald
Lamentations 3.64 Tu leur rendras leur récompense, ô Éternel ! selon l’œuvre de leurs mains.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lamentations 3.64 Tu leur donneras, Ieovah, la récompense de l’œuvre de leurs mains ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lamentations 3.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lamentations 3.64 Paie-leur, Éternel, un salaire conforme aux actes de leurs mains.
Bible de Lausanne
Lamentations 3.64 Tu leur rendras leur récompense, ô Éternel, suivant l’ouvrage de leurs mains.
Nouveau Testament Oltramare
Lamentations 3.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lamentations 3.64 Rends-leur une récompense, Ô Éternel ! selon l’ouvrage de leurs mains.
Nouveau Testament Stapfer
Lamentations 3.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lamentations 3.64 Tu les rétribueras, ô Éternel, Selon l’œuvre de leurs mains.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lamentations 3.64 Puisses-tu leur rendre la pareille, ô Éternel, les traiter selon l’œuvre de leurs mains !
Glaire et Vigouroux
Lamentations 3.64 Vous leur rendrez ce qu’ils méritent, Seigneur, selon les œuvres de leurs mains. Thau.
Bible Louis Claude Fillion
Lamentations 3.64 Vous leur rendrez ce qu’ils méritent, Seigneur, selon les oeuvres de leurs mains.
Louis Segond 1910
Lamentations 3.64 Tu leur donneras un salaire, ô Éternel, Selon l’œuvre de leurs mains ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lamentations 3.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lamentations 3.64 Tu leur rendras, Yahweh, ce qu’ils méritent, selon l’œuvre de leurs mains ;
Bible Pirot-Clamer
Lamentations 3.64 Tu leur rendras, Yahweh, - selon l’œuvre de leurs mains
Bible de Jérusalem
Lamentations 3.64 Rétribue-les, Yahvé, selon l’œuvre de leurs mains.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lamentations 3.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 3.64 Tu leur donneras un salaire, ô Éternel, Selon l’œuvre de leurs mains ;
Bible André Chouraqui
Lamentations 3.64 Retourne-leur la rétribution, IHVH-Adonaï, selon l’œuvre de leurs mains.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lamentations 3.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lamentations 3.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lamentations 3.64 Ô Yahvé, rends-leur ce qu’ils méritent, rends-leur selon l’œuvre de leurs mains.
Segond 21
Lamentations 3.64 Tu leur rendras ce qu’ils méritent, Éternel, conformément à leur manière d’agir.
King James en Français
Lamentations 3.64 Rends-leur une récompense, ô SEIGNEUR, selon l’ouvrage de leurs mains.
La Septante
Lamentations 3.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lamentations 3.64 תָּשִׁ֨יב לָהֶ֥ם גְּמ֛וּל יְהוָ֖ה כְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיהֶֽם׃
SBL Greek New Testament
Lamentations 3.64 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.