Ezéchiel 3.14 L’esprit aussi m’éleva, et m’emporta avec lui, et je m’en allai plein d’amertume, et mon esprit était rempli d’indignation. Mais la main du Seigneur était avec moi, qui me fortifiait.
David Martin
Ezéchiel 3.14 L’Esprit donc m’éleva, et me ravit, et je m’en allai l’esprit rempli d’amertume et de colère mais la main de l’Éternel me fortifia.
Ostervald
Ezéchiel 3.14 Et l’Esprit m’enleva et m’emporta ; je m’en allais irrité et furieux, et la main de l’Éternel agissait sur moi avec puissance.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 3.14Et un vent m’enleva et me conduisit, et je m’en allais exaspéré dans l’amertume de mon humeur, mais la main d’Ieovah me subjugua.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 3.14Et l’Esprit me souleva et m’emporta. Et je m’en allai irrité dans l’amertume de mon âme ; mais la main de l’Éternel agissait sur moi avec puissance.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 3.14Et l’Esprit m’enleva et m’emporta, et je m’en allai plein d’amertume dans la fureur de mon esprit ; et la main de l’Éternel [qui était] sur moi était forte.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 3.14 Et l’Esprit m’enleva, et me prit ; et je m’en allai plein d’amertume dans l’ardeur de mon esprit ; et la main de l’Éternel était forte sur moi.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 3.14 Et l’Esprit m’enleva et m’emporta, et je m’en allai l’amertume et le courroux dans l’âme ; et la main de l’Éternel était ferme sur moi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 3.14 Et l’esprit m’éleva en l’air et m’emporta, et je m’en allai, triste, dans l’exaltation de mon esprit, et la main du Seigneur pesait sur moi fortement.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 3.14(Un) L’esprit m’éleva aussi (donc) et m’emporta, et je m’en allai plein d’amertume, dans l’indignation de mon esprit ; mais la main du Seigneur était avec moi, me fortifiant.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 3.14L’Esprit m’éleva aussi et m’emporta, et je m’en allai plein d’amertume, dans l’indignation de mon esprit; mais la main du Seigneur était avec moi, me fortifiant.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 3.14 L’esprit m’enleva et m’emporta. J’allais, irrité et furieux, et la main de l’Éternel agissait sur moi avec puissance.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 3.14 Et l’Esprit m’enleva et m’emporta, et je m’en allai l’amertume et le courroux dans l’âme ; et la main de Yahweh était fortement sur moi.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 3.14Et l’esprit me souleva et m’emporta et je marchai plein d’amertume dans l’indignation de mon esprit, tandis que la main de Yahweh pesait lourdement sur moi.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 3.14Et l’esprit m’enleva et me prit ; j’allai amer, l’esprit enfiévré, et la main de Yahvé pesait fortement sur moi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 3.14 L’Esprit m’enleva et m’emporta. J’allais, irrité et furieux, et la main de l’Éternel agissait sur moi avec puissance.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 3.14Et le souffle me soulève, il me prend. Et je vais, amer, dans la fièvre de mon souffle. Et la main de IHVH-Adonaï est sur moi, forte.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 3.14L’esprit m’avait enlevé, il m’avait emporté. Je restai plein d’amertume, l’esprit fiévreux, car la main de Yahvé pesait fortement sur moi.
Segond 21
Ezéchiel 3.14 L’Esprit m’a donc enlevé et m’a emporté. Je suis parti, amer et furieux, tandis que la main de l’Éternel agissait sur moi avec puissance.
King James en Français
Ezéchiel 3.14 Et l’Esprit m’enleva et m’emporta; je m’en allais irrité et furieux, et la main du SEIGNEUR agissait sur moi avec puissance.