Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 3.11

Comparateur biblique pour Daniel 3.11

Lemaistre de Sacy

Daniel 3.11  et que si quelqu’un ne se prosternait pas et ne l’adorait pas, il serait jeté au milieu des flammes de la fournaise.

David Martin

Daniel 3.11  Et que quiconque ne se jetterait pas à terre, et ne se prosternerait point, serait jeté au milieu de la fournaise de feu ardent.

Ostervald

Daniel 3.11  Et que quiconque ne se prosternerait pas et n’adorerait pas serait jeté dans la fournaise de feu ardent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 3.11  Et que celui qui ne se prosternera pas et n’adorera pas doit être jeté au milieu d’une fournaise d’un feu ardent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 3.11  et que quiconque ne se prosternerait pas et n’adorerait pas, serait jeté dans la fournaise ardente qui est allumée.

Bible de Lausanne

Daniel 3.11  et quiconque ne tombe et n’adore, soit jeté au milieu de la fournaise de feu ardent.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 3.11  et que quiconque ne se prosternerait pas et n’adorerait pas, serait jeté au milieu d’une fournaise de feu ardent.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 3.11  et que quiconque ne se prosternerait pas pour adorer serait jeté dans la fournaise de feu ardent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 3.11  et que quiconque s’abstiendra de se prosterner et d’adorer sera jeté dans la fournaise ardente.

Glaire et Vigouroux

Daniel 3.11  et que si quelqu’un ne se prosternait pas et ne l’adorait pas, il serait jeté dans une fournaise embrasée (d’un feu ardent).

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 3.11  et que si quelqu’un ne se prosternait pas et ne l’adorait pas, il serait jeté dans une fournaise embrasée.

Louis Segond 1910

Daniel 3.11  et d’après lequel quiconque ne se prosternerait pas et n’adorerait pas serait jeté au milieu d’une fournaise ardente.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 3.11  et que quiconque ne se prosternera pas pour l’adorer sera jeté au milieu de la fournaise de feu ardent.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 3.11  et que quiconque ne se prosternerait pas et n’adorerait pas, serait jeté au milieu d’une fournaise de feu ardent.

Bible de Jérusalem

Daniel 3.11  et arrêtant que ceux qui ne se prosterneraient ni ne feraient adoration seraient jetés dans la fournaise de feu ardent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 3.11  et d’après lequel quiconque ne se prosternerait pas et ne l’adorerait pas serait jeté au milieu d’une fournaise ardente.

Bible André Chouraqui

Daniel 3.11  Quiconque ne tombera pas et ne se prosternera pas sera jeté au milieu de la fournaise de feu ardent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 3.11  Et tu as dit que celui qui ne tomberait pas la face contre terre et n’adorerait pas, serait jeté dans une fournaise de feu ardent.

Segond 21

Daniel 3.11  D’après le même ordre, si quelqu’un ne se prosternait pas pour adorer la statue, il devait être jeté au milieu d’une fournaise ardente.

King James en Français

Daniel 3.11  Et que quiconque ne se jetterait pas à terre et n’adorerait pas, serait jeté au milieu d’une fournaise de feu ardent.

La Septante

Daniel 3.11  καὶ ὃς ἂν μὴ πεσὼν προσκυνήσῃ ἐμβληθήσεται εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρὸς τὴν καιομένην.

La Vulgate

Daniel 3.11  si quis autem non procidens adoraverit, mittatur in fornacem ignis ardentis.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 3.11  וּמַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד יִתְרְמֵ֕א לְגֹֽוא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃

SBL Greek New Testament

Daniel 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.